A continuación la letra de la canción To These Words I Beheld No Tongue Artista: Theatre Of Tragedy Con traducción
Texto original con traducción
Theatre Of Tragedy
Whether the thoned Monarch weareth the crown,
Which I know not whether to his belongeth;
Doth he hence the sceptre sway?
Seasoneth he justice?
-
Daresay I he doth not,
Will he then use his sceptre as a wand?
-
Where doth sit my awe?
— Trieth me conjure;
Perchance a spell?;
a reptile, a sullied hound?
-
Is the gentle rain a quality of his?
-
I bethink this fro my thoughts;
hitherto, about this,
I beheld to these words no tongue;
are the
Monarchs’s men his thralls or his servants?
-
Oft I waylay my tongue —
Those of which are withal by my gnarled heart not heed’d;
Or doth the trostle sing with more glee
At daybreak than a twilight?
-
Brawl not my imp, nor my cherub;
reserve my judgement —
Crave not the sword when the bodkin fro ere thine is;
That undiscover’d country;
be that
Of calamity, be that of joy, be that of apathy;
Tread not paths of new when those of old are
Far by an only single footstep;
walk, be it
On the left, on the right — be it the one which
Straight forward leadeth, the one of correct
I have as until now not heed’d any signs of!
Si el monarca entonado lleva la corona,
que no sé si es de él;
¿Por eso se balancea el cetro?
¿Sazona él la justicia?
-
Me atrevo a decir que no lo hace,
¿Usará entonces su cetro como una varita?
-
¿Dónde se sienta mi temor?
— me intenta conjurar;
¿Quizás un hechizo?;
un reptil, un sabueso mancillado?
-
¿Es la lluvia suave una cualidad suya?
-
Pienso esto de mis pensamientos;
hasta ahora, sobre esto,
No vi estas palabras en ninguna lengua;
son los
¿Los hombres de los monarcas, sus esclavos o sus sirvientes?
-
A menudo atrapo mi lengua,
aquellos de los cuales mi nudoso corazón no hace caso;
¿O el trostle canta con más júbilo
¿Al amanecer que al crepúsculo?
-
No pelees mi diablillo, ni mi querubín;
reserva mi juicio—
No ansíes la espada cuando el punzón está delante de ti;
ese país desconocido;
sé eso
De la calamidad, sea el de la alegría, sea el de la apatía;
No caminéis por caminos nuevos cuando los viejos son
Lejos por un solo paso;
caminar, sea
A la izquierda, a la derecha, ya sea el que
Directo conduce, el de la correcta
¡Hasta ahora no he prestado atención a ninguna señal!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos