A continuación la letra de la canción Black As The Devil Painteth Artista: Theatre Of Tragedy Con traducción
Texto original con traducción
Theatre Of Tragedy
An artist is what is call’d the self that the brush holdeth —
Though hath it then caringly caress’d the Canvas of to-morrow?
O Canvas!
For thee I hold my tool — still!
Passionless it quivereth
Minding not that my hands are more than apt;
My Muse!
Where is hidden
The blue-huéd arch 'neath the High Heaven’s rich emblazonry
The flowery meadow, embrac’d by the horizon — snowflak’d and aery mountains
In which the bare-breasted maidens dance to the lay o' midsummer
Aloft the distant lazy flapping of the doves in vainglore
O Canvas!, wherefore canst thou these images not allow?
—
I deem a projection of my Theatre they should be!
—
Then, I challenge thee the wisdom of naysaying the yearns o' mine —
What is this unforseen that not enjoineth light shades to be skillfully paintéd?
I thought that love would last forever…
I was wrong!
The raven sky prey’d on by the snowfill’d, blustery clouds
Unadornéd the meadow — hunger driveth the wolf out of the wood
The maidens chain’d and whipp’d within a dreary dungeon —
And, lo!
'twixt the wizen roses a mossy grave:
«The Devil is as Black as he Painteth» —
O Canvas!
wherefore…
Un artista es lo que se llama el yo que sostiene el pincel:
¿Aunque haya acariciado cariñosamente el Lienzo del mañana?
¡Oh lienzo!
Para ti sostengo mi herramienta, ¡todavía!
Sin pasión se estremece
No importa que mis manos sean más que aptas;
¡Mi musa!
donde esta escondido
El arco de color azul bajo el rico blasón del Alto Cielo
El prado florido, abrazado por el horizonte, montañas cubiertas de nieve y aireadas
En el que las doncellas con los pechos desnudos bailan al son del solsticio de verano
En lo alto, el lejano aleteo perezoso de las palomas en vanagloria
¡Oh lienzo!, ¿por qué no puedes permitir estas imágenes?
—
¡Considero que deberían ser una proyección de mi Teatro!
—
Entonces, te desafío a la sabiduría de no decir mis anhelos:
¿Qué es este imprevisto que no ordena que los tonos claros sean hábilmente pintados?
Pensé que el amor duraría para siempre...
¡Me equivoqué!
El cielo azabache depredado por las nubes tempestuosas llenas de nieve
Sin adornos el prado: el hambre ahuyenta al lobo del bosque
las doncellas encadenadas y azotadas dentro de un calabozo deprimente—
Y, mira!
entre las rosas marchitas una tumba cubierta de musgo:
«El diablo es tan negro como pinta»—
¡Oh lienzo!
por qué…
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos