Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second St. - The Fiery Furnaces
С переводом

Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second St. - The Fiery Furnaces

  • Альбом: Remember

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:40

A continuación la letra de la canción Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second St. Artista: The Fiery Furnaces Con traducción

Letra " Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second St. "

Texto original con traducción

Forty-Eight Twenty-Three Twenty-Second St.

The Fiery Furnaces

Оригинальный текст

Now, as for my aunt

Who told on me

She was always wearing her turbans

Sailing back to Greece on the Normandy

Having dinner at the captain’s table

Sitting on the deck with 5 men surrounding her

With uncle Sam in the back row

Back at home, riding up the Taygetus on a donkey named David

With her soft leather boots dangling off to the side

So full of pride

So full of pride.

Profitis Elias, so high you can see us

4823 22nd St., standing there with cashmere overcoats

And those turbans with their Arabian silver

And ostrich and papagou feather hats

And not far down from our koumbaros Betinis

We’ve got a secret between us Betinis

In the back of the Hawthorne smoke shop

In the basement of the hat factory

The fedoras got glued together

But in that back basement…

In that back basement, a lot of things got sewn up!

A full compliment of grinchy Italians

Counting up on their stubby fingers, and smoking, I’m told

The least sophisticated cigars

The local lottery and so forth

Like anybody was going to get a nit out of that nut

Though what a lucky loser is our five thousand dollars a day

Friend and koumbaros Betinis

We’ve got a secret between us, Betinis

In the back of the Hawthorne smoke shop,

Haberdashery was the least of it

In the basement of the hat factory

The fedoras got glued together

But in that back basement…

In that back basement, a lot of things got sewn up

We’ve got a secret between us, Betinis.

Five thousand dollars a day

Five thousand dollars a day

Five thousand dollars a day

Five thousand dollars a day

In the basement of the hat factory

The fedoras got glued together

But in that back basement

In that back basement, a lot of things got sewn up!

We’ve got a secret between us, Betinis

Not that nobody knows, like nobody knows

About the white doves that flew out the cake at the brother’s wedding

In your hat factory, Betinis, they count up all the buffalo nickels

And silver certificates wrung from Lake Superior spirits

And prize fight foolery, and sluts speaking easy in the closets on 12th St.

And in exchange you put in your pants $ 5,000 a day

To stick under your bed for starters

But later in the laundry,

So you can feel free to chase your wife around the table

When you feel she looked at the apricot and boysenberry boy twice

Перевод песни

Ahora, en cuanto a mi tía

quien me dijo

Ella siempre estaba usando sus turbantes.

Navegando de regreso a Grecia en el Normandía

Cenando en la mesa del capitán

Sentada en la cubierta con 5 hombres rodeándola

Con el tío Sam en la fila de atrás

De vuelta a casa, remontando el Taygetus en un burro llamado David

Con sus botas de cuero suave colgando a un lado

Tan lleno de orgullo

Tan lleno de orgullo.

Profitis Elias, tan alto que puedes vernos

4823 22nd St., de pie allí con abrigos de cachemira

Y esos turbantes con su plata árabe

Y sombreros de plumas de avestruz y papagou

Y no muy lejos de nuestro koumbaros Betinis

Tenemos un secreto entre nosotros Betinis

En la parte trasera de la tienda de humo Hawthorne

En el sótano de la fábrica de sombreros

Los sombreros se pegaron

Pero en ese sótano trasero...

¡En ese sótano trasero, se cosieron muchas cosas!

Un cumplido completo de grinchy italianos

Contando con sus dedos rechonchos y fumando, me dijeron

Los puros menos sofisticados

La lotería local, etc.

Como si alguien fuera a sacar una liendre de esa nuez

Aunque qué afortunado perdedor son nuestros cinco mil dólares al día

Amigo y koumbaros Betinis

Tenemos un secreto entre nosotros, Betinis

En la parte trasera de la tabaquería Hawthorne,

La mercería era lo de menos

En el sótano de la fábrica de sombreros

Los sombreros se pegaron

Pero en ese sótano trasero...

En ese sótano trasero, se cosieron muchas cosas

Tenemos un secreto entre nosotros, Betinis.

Cinco mil dólares al día

Cinco mil dólares al día

Cinco mil dólares al día

Cinco mil dólares al día

En el sótano de la fábrica de sombreros

Los sombreros se pegaron

Pero en ese sótano trasero

¡En ese sótano trasero, se cosieron muchas cosas!

Tenemos un secreto entre nosotros, Betinis

No es que nadie sepa, como nadie sabe

Sobre las palomas blancas que volaron del pastel en la boda del hermano

En tu fábrica de sombreros, Betinis, cuentan todas las monedas de cinco centavos de búfalo

Y certificados de plata exprimidos de los espíritus del Lago Superior

Y tonterías de peleas premiadas, y zorras hablando con facilidad en los armarios de la calle 12.

Y a cambio te metes en el pantalón $5.000 al día

Para pegar debajo de tu cama para empezar

Pero luego en la lavandería,

Para que puedas sentirte libre de perseguir a tu esposa alrededor de la mesa

Cuando sientes que miró dos veces al chico de albaricoque y moras

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos