Max Schmeling - The Analogs
С переводом

Max Schmeling - The Analogs

Альбом
20 Lat - Idziemy Drogą Tradycji
Год
2015
Язык
`Polaco`
Длительность
155440

A continuación la letra de la canción Max Schmeling Artista: The Analogs Con traducción

Letra " Max Schmeling "

Texto original con traducción

Max Schmeling

The Analogs

Оригинальный текст

To był naprawdę niedobry chłopak

Szybkie pięści i szalony duch

Dziewczyny myślały o nim po nocach

Szerokie ramiona i płaski brzuch

Lecz ktoś mu powiedział pewnej niedzieli

«Możesz zarobić, wychodź na ring»

Gwiazdy zabłysły w jego oczach

Twarde miał pięści, potrafił się bić

To był naprawdę niedobry chłopak

Cudze dziewczyny jak własne brał

Znienawidzony, potrafił kochać

Ale na niego też przyszedł czas

Złamany nos i spuchnięte oczy

Blizny pocięły brwi jak nóż

Lecz pełen portfel kazał zapomnieć

Wybitych stawów i ścięgien ból

To był naprawdę niedobry chłopak

Lecz kiedy wojna zawiała świat

Na Krecie strach ogromny poczuł

Podczas desantu uciekać chciał

Dziś już go nie ma, została pamięć

O jego życiu, pięściach i krwi

O tym że bał się, o tym, że kochał

O pierwszym razie gdy wyszedł na ring

Schmeling, Schmeling — pokonałeś Louis’a!

Schmeling, Schmeling — kochała cię ulica!

Pieniądze brałeś z NSDAP!

W rewanżu Joe na deski wysłał Cię!

Schmeling, Schmeling — pokonałeś Louis’a!

Schmeling, Schmeling — kochała cię ulica!

Pieniądze brałeś z NSDAP!

W rewanżu Joe na deski wysłał Cię!

Перевод песни

era un chico muy malo

Puños rápidos y un fantasma loco

Las chicas pensaban en él por la noche.

Hombros anchos y vientre plano

Pero alguien le dijo un domingo

«Puedes ganar, sal al ring»

Las estrellas brillaron en sus ojos

Tenía puños duros, podía pelear

era un chico muy malo

Tomó otras chicas como la suya

Odiado, podría amar

Pero también ha llegado el momento para él.

Nariz rota y ojos hinchados

Las cicatrices cortaron sus cejas como un cuchillo.

Pero una billetera llena me hizo olvidar

Dolor de articulaciones y tendones noqueados

era un chico muy malo

Pero cuando la guerra golpeó al mundo

En Creta, sintió un gran temor

Durante el aterrizaje, quiso huir.

Hoy se ha ido, queda el recuerdo

Sobre su vida, puños y sangre.

Que tenía miedo, que amaba

Sobre la primera vez que salió al ring.

Schmeling, Schmeling, ¡le ganaste a Louis!

Schmeling, Schmeling, ¡la calle te amaba!

¡Tomaste el dinero del NSDAP!

A cambio, ¡Joe te envió a los tableros!

Schmeling, Schmeling, ¡le ganaste a Louis!

Schmeling, Schmeling, ¡la calle te amaba!

¡Tomaste el dinero del NSDAP!

A cambio, ¡Joe te envió a los tableros!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos