Кем ты стал - Татьяна Буланова
С переводом

Кем ты стал - Татьяна Буланова

  • Альбом: Обратный билет

  • Año de lanzamiento: 1995
  • Idioma: ruso
  • Duración: 4:06

A continuación la letra de la canción Кем ты стал Artista: Татьяна Буланова Con traducción

Letra " Кем ты стал "

Texto original con traducción

Кем ты стал

Татьяна Буланова

Оригинальный текст

Как нежданно меняется ветер, налетел неожиданный шквал.

Или просто пришёл кто-то третий, ты на этот вопрос не ответил,

Кем ты был и каким теперь стал…

Припев:

Зелёный холм среди пустыни — моя недальняя печаль.

Я ухожу и ты прости мне, что не шепчу тебе: «Как жаль».

И в пустоте несусь я вечной в потусторонний Вавилон,

И только боль тоски сердечной мой безоглядный гонит сон, мой гонит сон.

Отдавала я любовь всю и силы, что бы ты скорей на ноги встал.

Я тебя земляникой кормила и нектаром весенним поила,

Кем ты был и каким теперь стал…

Припев:

Зелёный холм среди пустыни — моя недальняя печаль.

Я ухожу и ты прости мне, что не шепчу тебе: «Как жаль».

И в пустоте несусь я вечной в потусторонний Вавилон,

И только боль тоски сердечной мой безоглядный гонит сон, мой гонит сон.

Среди лета метель закружила, гром небесный тебя покарал.

Ах, как жаль, что стал милый не милым я пол жизни тебе посвятила,

Кем ты был и каким теперь стал…

Припев:

Зелёный холм среди пустыни — моя недальняя печаль.

Я ухожу и ты прости мне, что не шепчу тебе: «Как жаль».

И в пустоте несусь я вечной в потусторонний Вавилон,

И только боль тоски сердечной мой безоглядный гонит сон, мой гонит сон.

Перевод песни

Cuando el viento cambió repentinamente, surgió una tormenta inesperada.

O simplemente llegó alguien en tercer lugar, no respondió a esta pregunta,

Quien eras y que eres ahora...

Coro:

Un cerro verde en medio del desierto es mi tristeza de corto alcance.

Me voy y me perdonas por no susurrarte: "Qué lástima".

Y en el vacío me lanzo eterno a la Babilonia de otro mundo,

Y solo el dolor de angustia de mi corazón impulsa mi sueño temerario, el mío impulsa el sueño.

Te di todo mi amor y fuerzas para que pronto te pusieras de pie.

Te di de comer fresas y te di néctar de primavera,

Quien eras y que eres ahora...

Coro:

Un cerro verde en medio del desierto es mi tristeza de corto alcance.

Me voy y me perdonas por no susurrarte: "Qué lástima".

Y en el vacío me lanzo eterno a la Babilonia de otro mundo,

Y solo el dolor de angustia de mi corazón impulsa mi sueño temerario, el mío impulsa el sueño.

En medio del verano, una ventisca se arremolinó, el trueno del cielo te castigó.

ay que lastima que me volvi linda no linda te dedique la mitad de mi vida

Quien eras y que eres ahora...

Coro:

Un cerro verde en medio del desierto es mi tristeza de corto alcance.

Me voy y me perdonas por no susurrarte: "Qué lástima".

Y en el vacío me lanzo eterno a la Babilonia de otro mundo,

Y solo el dolor de angustia de mi corazón impulsa mi sueño temerario, el mío impulsa el sueño.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos