A continuación la letra de la canción Чортополох Artista: Таисия Повалий Con traducción
Texto original con traducción
Таисия Повалий
Розійшлися дві дороги, дві дороги — два шляхи.
Розійшлися-розлетілись ми, як вільнії птахи.
Я пішла я на захід сонця, ти пішов на його схід —
Вже не бачу на долонці я твоєї долі слід.
Дві дороги розвели нас, розкидали по землі,
Як розходяться у морі два самотні кораблі.
Що ти робиш, я не знаю — може, тужиш, може, ні.
Ти веселий — знов сумна я, знов невесело мені…
Приспів:
Там, де я — там тебе нема,
Там, де ти — там завжди зима,
Там.
де я — в небесах птахи,
Там, де ти — там одні сніги.
Там, де я — там веселий сміх,
Там, де ти — там журба і гріх.
Там, де нам було добре вдвох —
Не росте чортополох.
Ми далекі люди стали, ми на різних берегах:
Берег мій завжди зелений, берег твій завжди в снігах.
Друзі кажуть «божевольні», друзі знають більше нас,
Ну, а я прохаю долі нам побачитись ще раз.
Приспів
Dos caminos divergieron, dos caminos, dos caminos.
Nos separamos y volamos como pájaros libres.
Yo fui al atardecer, tu fuiste al amanecer -
Ya no veo la huella de tu destino en la palma de mi mano.
Nos separaban dos caminos, esparcidos por el suelo,
Cómo dos barcos solitarios divergen en el mar.
No sé lo que estás haciendo, tal vez estés triste, tal vez no.
Eres feliz - Estoy triste otra vez, no estoy feliz otra vez...
Coro:
Donde estoy yo, allí no estás tú,
Donde estés, siempre hay invierno,
Allá.
donde estoy - pájaros en el cielo,
Donde estás, hay algo de nieve.
Donde estoy, hay risas alegres,
Donde estás, hay dolor y pecado.
Donde fue bueno para los dos -
Los cardos no crecen.
Somos gente lejana, estamos en orillas diferentes:
Mi orilla siempre es verde, tu orilla siempre está en la nieve.
Los amigos dicen "locos", los amigos saben más que nosotros,
Bueno, le pido al destino que nos vuelva a ver.
Coro
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos