Strasbourg - Abd al Malik feat. Gérard Jouannest, Abd Al Malik, Gérard Jouannest

Strasbourg - Abd al Malik feat. Gérard Jouannest, Abd Al Malik, Gérard Jouannest

  • Año de lanzamiento: 2019
  • Idioma: Francés
  • Duración: 2:56

A continuación la letra de la canción Strasbourg Artista: Abd al Malik feat. Gérard Jouannest, Abd Al Malik, Gérard Jouannest Con traducción

Letra " Strasbourg "

Texto original con traducción

Strasbourg

Abd al Malik feat. Gérard Jouannest, Abd Al Malik, Gérard Jouannest

Texto original

Autour de la Place Kléber tournoyaient les autobus blancs et rouges

Où ne faisaient qu’un Alsaciens d’adoption et Alsaciens de souche

Derrière la Place Gutenberg, le magasin Old River

Laissait les petits voleurs à la tire rêveurs

Et Place de la Cathédrale, les coeurs orientés vers le paradise

Tous les lycéens techniques et toutes les lycéennes techniciennes

Fervents adeptes de l'école buissonnière, avaient la jeunesse vieille

A cause de la vie en cité HLM

Mais qu’on vienne des quartiers périphériques ou du centre-ville

On savait tous qu’on était pareils

Mais qu’on vienne des quartiers périphériques ou du centre-ville

On savait tous dire: «T'es belle, Strasbourg.»

Autour de la gare, c’est la guerre où errent, hagards et en guenilles les amis

d’autrefois

Ceux du temps où on avait tous vraiment la foi

Bien sûr, pas celle, imbécile, qui assassine Rue des Orfèvres

Et laisse courir l’idée qu’on ne serait pas tous des frères

Mais sur le chemin de la Grand Rue, les coeurs se mettent à nu

Ceux qui vendent et ceux qui se vendent

Tout en demandant à la vie de les attendre

Mais bien que nous n’acceptions pas les conseils

Nous avions la jeunesse vieille

A cause de la vie en cité HLM

Mais qu’on vienne des quartiers périphériques ou du centre-ville

On savait tous qu’on était pareils

Mais qu’on vienne des quartiers périphériques ou du centre-ville

On savait tous dire: «Je t’aime, Strasbourg.»

Chauffe, Gérard.

Chauffe, maintenant

Traducción de la canción

Alrededor de la Place Kléber circulaban los autobuses blancos y rojos.

¿Dónde había solo un alsaciano por adopción y un alsaciano por nacimiento?

Detrás de Place Gutenberg, la tienda Old River

Pequeños carteristas dejados soñando

Y Plaza de la Catedral, corazones apuntando al paraíso

Todos los estudiantes de bachillerato técnico y todas las niñas de bachillerato técnico

capitanes ávidos, tenían la vieja juventud

Por vivir en una urbanización de bajos ingresos

Pero tanto si vienes de las afueras como si vienes del centro de la ciudad

Todos sabíamos que éramos iguales.

Pero tanto si vienes de las afueras como si vienes del centro de la ciudad

Todos sabíamos cómo decir: "Eres hermosa, Estrasburgo".

Alrededor de la estación, es la guerra donde los amigos vagan, demacrados y en harapos

de antaño

Aquellos en los que todos realmente teníamos fe

Por supuesto, no el que, imbécil, que asesina a la Rue des Orfèvres

Y deja la idea de que no todos seríamos hermanos

Pero en el camino a Grand Rue, los corazones quedaron desnudos

Los que venden y los que venden

mientras le piden a la vida que los espere

Pero aunque no aceptamos consejos

Tuvimos la vieja juventud

Por vivir en una urbanización de bajos ingresos

Pero tanto si vienes de las afueras como si vienes del centro de la ciudad

Todos sabíamos que éramos iguales.

Pero tanto si vienes de las afueras como si vienes del centro de la ciudad

Todos sabíamos cómo decir: "Te amo, Estrasburgo".

Calentador, Gerard.

calentar ahora

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos