Enivrez-vous - STEREOLAB
С переводом

Enivrez-vous - STEREOLAB

  • Альбом: Peng!

  • Año de lanzamiento: 1992
  • Idioma: Francés
  • Duración: 3:51

A continuación la letra de la canción Enivrez-vous Artista: STEREOLAB Con traducción

Letra " Enivrez-vous "

Texto original con traducción

Enivrez-vous

STEREOLAB

Оригинальный текст

Il faut?

tre toujours ivre.

tout est l?: c’est l’unique question.

pour ne pas sentir l’horrible fardeau du temps qui brise vos?

paules et vous

penche vers la terre, il faut vous enivrer sans

Ve.

mais de quoi?

de vin, de po?

sie ou de vertu,?

votre guise.

mais enivrez-vous.

et si quelquefois, sur les marches d’un palais,

sur l’herbe verte d’un foss?, dans la solitude morne de vot

Ambre, vous vous r?

veillez, l’ivresse d?

j?

diminu?

e ou disparue,

demandez au vent,?

la vague,?

l'?toile,?

l’oiseau,?

l’horloge,?

tout ce qui fuit,?

tout ce qui g?

mit,?

tout c Roule,?

tout ce qui chante,?

tout ce qui parle, demandez quelle heure il est;

et le vent, la vague, l'?toile, l’oiseau, l’horloge, vous r?

pondront: «il est l’heure de s’enivrer !

po

?tre pas les esclaves martyris?

s du temps, enivrez-vous;

enivrez-vous sans

cesse !

de vin, de po?

sie ou de vertu,?

votre guise.»

And the translation:

Get drunk!

One should always be drunk.

that’s all that matters: that’s our one imperative

need.

so as not to feel time’s horrible burden that breaks your shoulders and

bows you down, you must get drunk wit

Ceasing.

but what with?

with wine, with poetry, or with virtue, as you choose.

but get drunk.

and if, at some time, on the steps of a palace, in the green

grass of a ditch, in the bleak solitude

Our room, you are waking up when drunkeness has already abated, ask the wind,

the wave, a star, the clock, all that which flees, all that which groans,

all that which rolls, all that which sings

That which speaks, ask them what time it is;

and the wind, the wave, the star,

the bird, the clock will reply: «it is time to get drunk!

so that you may not

be the martyred slaves of time,

Drunk, get drunk, and never pause for rest!

with wine, with poetry,

or with vitrtue, as you choose!»

Перевод песни

¿Hay que?

estar siempre borracho.

todo está ahí: esa es la única cuestión.

para no sentir el peso horrible del tiempo que te rompe?

hombros y tu

inclínate hacia la tierra, debes emborracharte sin

Padre

pero de que?

vino, p?

sie o de la virtud,?

a tu manera.

pero emborracharse.

y si alguna vez, en la escalinata de un palacio,

sobre la hierba verde de una acequia, en la triste soledad de tu

Ámbar, ¿eres tú?

vela, la embriaguez de

yo

disminuido?

e o desapareció,

pregúntale al viento,?

la ola,?

la estrella,?

el pájaro,

el reloj,?

todo goteando,?

todo eso g?

mit,?

todos los rollos c,?

algo que canta,?

cualquier cosa que hable, pregunta qué hora es;

y el viento, la ola, la estrella, el pájaro, el reloj, r?

dirá: "¡Es hora de emborracharse!

correos

no ser esclavos mártires?

s tiempo, emborracharse;

emborracharse sin

¡detener!

vino, p?

sie o de la virtud,?

a tu manera."

Y la traducción:

¡Emborracharse!

Uno siempre debe estar borracho.

eso es todo lo que importa: ese es nuestro único imperativo

necesidad.

para no sentir el peso horrible del tiempo que te rompe los hombros y

te inclina hacia abajo, debes emborracharte ingenio

cesando

pero con que

con vino, con poesía o con virtud, como prefieras.

pero emborracharse.

y si alguna vez, en la escalinata de un palacio, en el verde

hierba de una zanja, en la soledad desolada

Nuestro cuarto, te estás despertando cuando la embriaguez ya ha amainado, pregúntale al viento,

la ola, una estrella, el reloj, todo lo que huye, todo lo que gime,

todo lo que rueda, todo lo que canta

El que habla, pregúntales qué hora es;

y el viento, la ola, la estrella,

el pájaro, el reloj le responderá: "¡es hora de emborracharse!"

para que no puedas

ser los esclavos mártires del tiempo,

Emborráchate, emborrachate, ¡y nunca te detengas a descansar!

con vino, con poesía,

¡O con vitrtua, como prefieras!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos