A continuación la letra de la canción Kiss Me, Part II Artista: Stephen Sondheim Con traducción
Texto original con traducción
Stephen Sondheim
(Anthony: Why take your reticule?
We’ll buy a reticule
I’d never think, you a fool, but a reticule — leave it all aside and begin
again and…)
BOTH: Kiss me!
Beadle: The name is todd.-Judge: Todd?-(Anthony: I know a place where we can go
tonight, kiss me!)Beadle: …Sweeney Todd.-Judge: … Sweeney Todd?-
BOTH: We have a place where we can go tonight
Beadle: Todd… Sweeney Todd.-Judge: Sweeney Todd?-
(Anthony: I loved you, even as I saw you, even as it did not matter that I did
not know your name) Beadle: Todd
Beadle & Judge: Sweeney todd… Todd…
Todd…
(Anthony: Johanna, Johanna, Johanna…)Beadle & Judge: Sweeney todd… Todd…
Todd…
(Anthony: Anthony…)-Judge: Todd…-Beadle: Todd.-Judge: Todd, eh?-
(Anthony: You marry Anthony sunday, that’s what you’ll do
No matter what!
I knew I’d come for you one day
Only afraid that you’d forgot.)
Beadle: Ladies in their sensitivities, my lord…
Have a fragile sensibility…-Judge: Pray lead the way-
(Anthony: Marry me, marry me, miss, you’ll marry me sunday
Favor me, favor me, with your hand
Promise, marry me, marry me, that you’ll marry me — Enough of all this…)
Beadle: When a girl’s emergent, probably it’s urgent… Ladies in their
sensitivities.-Judge: Just as you say.-
(Anthony: Ah, miss…)
Beadle: Sensitivities…(Anthony: Ah, miss…
Ah, miss…
Ah, miss…
Ah, miss…
Ah, miss…)-Judge: Todd…-
(Anthony: ¿Por qué tomas tu retículo?
Compraremos una retícula
Nunca pensaría, eres un tonto, pero una retícula: déjalo todo a un lado y comienza
de nuevo y…)
AMBOS: ¡Bésame!
Beadle: El nombre es todd.-Juez: ¿Todd?-(Anthony: Conozco un lugar donde podemos ir
esta noche besame!)Beadle: …Sweeney Todd.-Juez: …Sweeney Todd?-
AMBOS: Tenemos un lugar donde podemos ir esta noche
Beadle: Todd… Sweeney Todd.-Juez: ¿Sweeney Todd?-
(Anthony: Te amaba, incluso como te vi, incluso como no importaba que lo hiciera
no sé tu nombre) Beadle: Todd
Beadle & Judge: Sweeney todd... Todd...
Tod…
(Anthony: Johanna, Johanna, Johanna…)Beadle & Judge: Sweeney todd… Todd…
Tod…
(Anthony: Anthony…)-Juez: Todd…-Beadle: Todd.-Juez: Todd, ¿eh?-
(Anthony: Te casas con Anthony el domingo, eso es lo que harás
¡No importa qué!
Sabía que vendría por ti un día
Sólo temía que lo hubieras olvidado.)
Beadle: Damas en sus sensibilidades, mi señor...
Tener una sensibilidad frágil... -Juez: Le ruego que muestre el camino-
(Anthony: cásese conmigo, cásese conmigo, señorita, se casará conmigo el domingo)
Favoréceme, favoréceme, con tu mano
Prométeme, cásate conmigo, cásate conmigo, que te casarás conmigo, basta de todo esto...)
Beadle: Cuando una niña es emergente, probablemente sea urgente... Damas en sus
sensibilidades.-Juez: Tal como usted dice.-
(Anthony: Ah, señorita…)
Beadle: Sensibilidades... (Anthony: Ah, señorita...
Ah, señorita...
Ah, señorita...
Ah, señorita...
Ah, señorita…) -Juez: Todd…-
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos