Déjeuner en paix - Stephan Eicher
С переводом

Déjeuner en paix - Stephan Eicher

Год
1990
Язык
`Francés`
Длительность
236570

A continuación la letra de la canción Déjeuner en paix Artista: Stephan Eicher Con traducción

Letra " Déjeuner en paix "

Texto original con traducción

Déjeuner en paix

Stephan Eicher

Оригинальный текст

J’abandonne sur une chaise le journal du matin.

Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent.

J’attends qu’elle se réveille et qu’elle se lève enfin.

Je souffle sur les braises pour qu’elles prennent.

Cette fois je ne lui annoncerai pas la dernière hécatombe.

Je garderai pour moi ce que m’inspire le monde.

Elle m’a dit qu’elle voulait enfin si je le permettais, déjeuner en paix.

Je vais à la fenêtre et le ciel ce matin

N’est ni rose, ni honnête pour la peine.

Est-ce que tout va si mal?

Est-ce que rien ne va bien?

«L'homme est un animal"me dit-elle.

Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine.

Plus rien ne la surprend sur la nature humaine.

C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix.

Déjeuner en paix.

Enfin déjeuner en paix.

--Break instrumental--

J’abandonne sur une chaise le journal du matin.

Les nouvelles sont mauvaises d’où qu’elles viennent.

«Crois-tu qu’il va neiger ?"me demande-t-elle soudain.

«Me feras-tu un bébé pour Noël ?»

Et elle prend son café en riant, elle me regarde à peine.

Plus rien ne la surprend sur la nature humaine.

C’est pourquoi elle voulait enfin, si je le permets, déjeuner en paix.

Déjeuner en paix.

En paix, en paix.

Перевод песни

Dejo el periódico de la mañana en una silla.

Las noticias son malas vengan de donde vengan.

Espero a que se despierte y finalmente me levante.

Soplo sobre las brasas para que se asienten.

Esta vez no le contaré la última carnicería.

Me guardaré lo que el mundo me inspira.

Me dijo que quería finalmente, si yo se lo permitía, almorzar en paz.

Voy a la ventana y al cielo esta mañana

No es color de rosa ni honesto para los problemas.

¿Es todo tan malo?

¿Nada va bien?

"El hombre es un animal", me dijo.

Y toma su café riéndose, apenas me mira.

Ya nada la sorprende de la naturaleza humana.

Por eso quería finalmente, si se me permite, almorzar en paz.

Almuerzo en paz.

Finalmente almorzar en paz.

--Pausa instrumental--

Dejo el periódico de la mañana en una silla.

Las noticias son malas vengan de donde vengan.

"¿Crees que va a nevar?", me pregunta de repente.

"¿Me darías un bebé para Navidad?"

Y toma su café riéndose, apenas me mira.

Ya nada la sorprende de la naturaleza humana.

Por eso quería finalmente, si se me permite, almorzar en paz.

Almuerzo en paz.

En paz, en paz.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos