Depths II - Silent Planet
С переводом

Depths II - Silent Planet

Альбом
The Night God Slept
Год
2014
Язык
`Inglés`
Длительность
193890

A continuación la letra de la canción Depths II Artista: Silent Planet Con traducción

Letra " Depths II "

Texto original con traducción

Depths II

Silent Planet

Оригинальный текст

All the world was a dream I couldn’t shake

In a midnight reverie of which I’ll never wake

That started mundane enough

With an incessant tapping on the windowpane, separating me from the storm

Where inside I sat, me the loathsome fool

With my head cocked sideways in confusion

But as my looking glass became a two-way mirror

And you can watch me hide from everything on this living sphere

But don’t you dare darken my doorstep, stranger

Never a step more, oh no, no, nevermore

You see, I have this reoccurring dream

Where we snuck past scores of slumbering guards

And fixed that rustic iron key and that lock to set you free

«I would bring you liberty» where, in reality, I’m a coward

I’m collateral matter, swayed by banalities of time and space, I’m a name

without a face

My trepidation reached threshold, my terror turned to madness

When I awoke I was swinging at shrouded silhouettes and stumbled out the door

My anger was extinguished by this downpour

Compelled, void of volition

My steps propelled me through this chronic storm

Where there in the clearing, throughout the gaps in the trees

Dark smoke flickered from fire, illuminating my unease

Like clockwork, seven sisters turned together in a circle

Autonomy’s abandoned, they moved singular and perpetual

Around a dark blue flame where I heard you call my name

«'Cause I am the fire that is never quenched

And I am the river that will not run dry»

And when I slept in that garden

Lord, did you see me as I was dreaming?

This is the end of everything

We’ll lose our divisions and forget our names

The precipice of eternity

I caught fire, I caught fire

I caught fire, and you’ll watch me burn

Перевод песни

Todo el mundo era un sueño que no podía sacudir

En un ensueño de medianoche del que nunca me despertaré

Eso comenzó lo suficientemente mundano

Con un golpeteo incesante en el cristal de la ventana, separándome de la tormenta

Donde adentro me senté, yo, el tonto repugnante

Con mi cabeza inclinada hacia los lados en confusión

Pero como mi espejo se convirtió en un espejo de dos vías

Y puedes verme esconderme de todo en esta esfera viviente

Pero no te atrevas a oscurecer mi puerta, extraño

Nunca un paso más, oh no, no, nunca más

Verás, tengo este sueño recurrente

Donde pasamos a hurtadillas por decenas de guardias dormidos

Y arregló esa llave de hierro rústico y esa cerradura para liberarte

«Te traería la libertad» donde, en realidad, soy un cobarde

Soy materia colateral, mecido por banalidades de tiempo y espacio, soy un nombre

sin cara

Mi temor alcanzó el umbral, mi terror se convirtió en locura

Cuando desperté, me balanceaba sobre siluetas envueltas y salí a trompicones por la puerta.

Mi ira se apagó con este aguacero

Obligado, vacío de voluntad

Mis pasos me impulsaron a través de esta tormenta crónica

Donde allá en el claro, a lo largo de los huecos en los árboles

El humo oscuro parpadeó del fuego, iluminando mi inquietud.

Como un reloj, siete hermanas giraron juntas en un círculo

Abandonada la autonomía, se movieron singulares y perpetuas

Alrededor de una llama azul oscuro donde te escuché decir mi nombre

«Porque yo soy el fuego que nunca se apaga

Y yo soy el río que no se secará»

Y cuando dormía en ese jardín

Señor, ¿me viste mientras soñaba?

Este es el final de todo

Perderemos nuestras divisiones y olvidaremos nuestros nombres

El precipicio de la eternidad

Me incendié, me incendié

Me incendié, y me verás arder

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos