A continuación la letra de la canción Макет мира счастья Artista: Шмели Con traducción
Texto original con traducción
Шмели
Все тропинки по весне станут лужами,
Все мыслишки в голове станут ужасом,
Кто пришил любовь к весне опрометчиво,
Кто назначил месяц май центром вечности?
Припев:
Макет Мира Счастья —
След материальности,
Макет Мира Счастья —
Рассвет идеальности людей.
Штольня грёз…
Штольня слёз…
Штольня душ…
Все кудрявые места стали лысыми,
Все лихие скакуны стали крысами,
Стали все кусты-цветы колючей проволокой,
Лишь глядят святые души — это оводы.
Припев.
Кто сказал, что ветер — божье дыхание?
Ветер — глупые молекулы в изгнании.
Кто сказал, что вьюга-дура — друг смертям?
Это я бегу гурьбой по весенним полям.
Это я бегу гурьбой…
Это я бегу гурьбой…
Припев.
Макет Мира Счастья…
Макет Мира Счастья…
Макет Мира Счастья…
Todos los caminos en la primavera se convertirán en charcos,
Todos los pensamientos en mi cabeza se convertirán en horror,
que cosiste amor para brotar temerariamente,
¿Quién designó el mes de mayo como el centro de la eternidad?
Coro:
Diseño del mundo de la felicidad —
rastro de materialidad,
Diseño del mundo de la felicidad —
El amanecer de la idealidad humana.
Galería de sueños…
Un canal de lágrimas...
La galería de las almas…
Todos los lugares rizados se han vuelto calvos,
Todos los caballos a la carrera se han convertido en ratas,
Todos los arbustos-flores se han convertido en alambre de púas,
Solo miran las almas santas: estos son tábanos.
Coro.
¿Quién dijo que el viento es el aliento de Dios?
El viento son moléculas estúpidas en el exilio.
¿Quién dijo que una ventisca tonta es amiga de la muerte?
Este soy yo corriendo entre la multitud por los campos de primavera.
Este soy yo corriendo entre la multitud...
Este soy yo corriendo entre la multitud...
Coro.
Diseño del Mundo de la Felicidad…
Diseño del Mundo de la Felicidad…
Diseño del Mundo de la Felicidad…
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos