1947 - Sergio Endrigo
С переводом

1947 - Sergio Endrigo

  • Альбом: CJANTANT ENDRIGO - CANTANDO ENDRIGO IN LINGUA FRIULANA

  • Año de lanzamiento: 2005
  • Idioma: italiano
  • Duración: 2:46

A continuación la letra de la canción 1947 Artista: Sergio Endrigo Con traducción

Letra " 1947 "

Texto original con traducción

1947

Sergio Endrigo

Оригинальный текст

Da quella volta

non l’ho rivista pi?,

cosa sar?

della mia citt?.

Ho visto il mondo

e mi domando se

sarei lo stesso

se fossi ancora l?.

Non so perch?

stasera penso a te,

strada fiorita

della giovent?.

Come vorrei

essere un albero, che sa

dove nasce

e dove morir?.

?

troppo tardi

per ritornare ormai,

nessuno pi?

mi riconoscer?.

La sera?

un sogno

che non si avvera mai,

essere un altro

e, invece, sono io.

Da quella volta

non ti ho trovato pi?,

strada fiorita

della giovent?.

Come vorrei

essere un albero, che sa

dove nasce

e dove morir?.

Come vorrei

essere un albero, che sa

dove nasce

e dove morir?!

Перевод песни

Desde ese tiempo

no la he vuelto a ver,

¿qué será?

de mi ciudad

he visto el mundo

y me pregunto si

yo seria igual

si todavía estuviera allí.

no se porque

pienso en ti esta noche

camino florido

de la Juventud.

como me gustaria

ser un árbol, quién sabe

donde nace

y donde voy a morir?

?

Demasiado tarde

para volver ahora,

¿nadie más?

¿Me reconocerás?

¿La noche?

un sueño

eso nunca se hace realidad,

ser otro

y, en cambio, soy yo.

Desde ese tiempo

ya no te he encontrado,

camino florido

de la Juventud.

como me gustaria

ser un árbol, quién sabe

donde nace

y donde voy a morir?

como me gustaria

ser un árbol, quién sabe

donde nace

y donde voy a morir?!

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos