Carovane - Sergio Cammariere
С переводом

Carovane - Sergio Cammariere

  • Альбом: Carovane

  • Año de lanzamiento: 2009
  • Idioma: italiano
  • Duración: 4:09

A continuación la letra de la canción Carovane Artista: Sergio Cammariere Con traducción

Letra " Carovane "

Texto original con traducción

Carovane

Sergio Cammariere

Оригинальный текст

E' fatta!

E così presto

Rammento l’armatura

Su cui si stende il tuo vermiglio manto

Caduto al suolo nella brulicante arsura

Di mille paleontologi in disparte

Si fanno largo in mezzo alle alte mura

Uomini e donne atterriti dalla sorte

Pagano il prezzo che Libertà li accolse

Ombre nel vuoto della nomenclatura

Strisciano il fondo tra serpenti ubriachi

Occhi di madreperla e cuori infranti

Restano feriti dall’usura

Di un cielo di volatili ondeggiante

Per questo e per mutevoli sentieri

Cadono le stelle degli amanti

A ricordar' che dove tutto sembra vero

E' solo un sogno a cui si affrettano distanti

Le carovane cariche d’oblio

Lo spirito recando in altrettanti

Luoghi dove indomìto è il desìo

E la campana suona un’ora avanti

Chi può tra queste oasi di rimpianto

Dice il suo verso e giura devozione

Colui che ascolta si ferma o torna indietro

Ma non c'è niente di nuovo che si oppone

Tra me e questi lamenti di sciamani

Restano lì come impaurite oppure assorte

Le maschere dai cuori riluttanti

E i carri degli Achei pronti alla morte

Stazioni e treni sono i mesi e gli anni

Si fermano e ripartono ogni ora

Lasciando dietro a sé solo il ricordo

Di un impossibile rincorsa che avvalora

La tesi di cui qui trasformo in canto

Il segno che rimane e non consola

La mela da cui Eva staccò il morso

E più mi perdo e più mi riconosco

Перевод песни

¡Se hace!

y tan pronto

recuerdo la armadura

sobre la que se extiende tu manto bermellón

Caído al suelo en el calor rebosante

De mil paleontólogos al margen

Se abren camino a través de los altos muros

Hombres y mujeres aterrorizados por el destino

Pagan el precio que Liberty los aceptó

Sombras en el vacío de la nomenclatura

Se arrastran por el fondo entre serpientes borrachas

Ojos de nácar y corazones rotos

Están lesionados por la usura

De un cielo de pájaros que se balancean

Por esto y por cambiar de camino

Las estrellas de los amantes caen

Para recordar que donde todo parece verdad

Es solo un sueño del que se apresuran a alejarse

Las caravanas cargadas de olvido

El espíritu trayendo a tantos

Lugares donde el deseo es indomable

Y la campana suena una hora antes

¿Quién puede entre estos oasis de arrepentimiento

Dice su verso y jura devoción

El oyente se detiene o se vuelve

Pero no hay nada nuevo que se oponga.

Entre yo y estos gemidos de chamanes

Se quedan allí como asustados o absortos.

Las máscaras con corazones reacios

Y los carros de los aqueos listos para morir

Las estaciones y los trenes son los meses y los años

Paran y se van cada hora.

Dejando atrás solo el recuerdo

De una carrera imposible que valida

La tesis de la que transformo aquí en canción

El signo que queda y no consuela

La manzana de la que Eva dio un mordisco

Y cuanto más me pierdo, más me reconozco

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos