Гуляй, братва! - Сергей Наговицын
С переводом

Гуляй, братва! - Сергей Наговицын

  • Альбом: Дзынь дзара

  • Año de lanzamiento: 2003
  • Idioma: ruso
  • Duración: 5:53

A continuación la letra de la canción Гуляй, братва! Artista: Сергей Наговицын Con traducción

Letra " Гуляй, братва! "

Texto original con traducción

Гуляй, братва!

Сергей Наговицын

Оригинальный текст

Прокуренным осипшим голосом

Судьба кричит из мест лишения.

Мне парикмахер чикнул волосы

Без спроса и без разрешения.

Бумаги белой полетят листки

На волю с почтальоном-голубем.

Меня опять увез столыпинский

В тайгу — за песнями да холодом.

Давай, гуляй, братва жиганская!

А я себе налью чаек с тоски.

Мне впору форма арестантская

Лет на пяток по-человечески.

В сирени область Магаданская,

Опять зазеленели сопочки.

Давай, гуляй, братва жиганская,

Давай, затряхивай по стопочке.

Прокуренным осипшим голосом

Судьба кричит из мест лишения.

Контрольно-следовые полосы

Хранят меня от искушения.

И я по сроку, как на катере,

Плыву, а пристань моя строится.

Зайдите в дом к старушке-матери,

Скажите — пусть не беспокоится!

Давай, гуляй, братва жиганская!

А я себе налью чаек с тоски.

Мне впору форма арестантская

Лет на пяток по-человечески.

В сирени область Магаданская,

Опять зазеленели сопочки.

Давай, гуляй, братва жиганская,

Давай, затряхивай по стопочке.

Прокуренным осипшим голосом

Судьба кричит из мест лишения.

Мне парикмахер чикнул волосы

Без спроса и без разрешения.

Бумаги белой полетят листки

На волю с почтальоном-голубем.

Меня опять увез столыпинский

В тайгу за песнями да холодом.

Давай, гуляй, братва жиганская!

А я себе налью чаек с тоски.

Мне впору форма арестантская

Лет на пяток по-человечески.

В сирени область Магаданская,

Опять зазеленели сопочки.

Давай, гуляй, братва жиганская,

Давай, затряхивай по стопочке.

Перевод песни

Con voz ahumada y ronca

El destino grita desde los lugares de privación.

Mi peluquero me tiró el pelo

Sin preguntar y sin permiso.

Hojas de papel blanco volarán

A voluntad con el palomo cartero.

Stolypin me llevó de nuevo

A la taiga - para canciones y frío.

¡Vamos, caminen, muchachos Zhiganskaya!

Y me serviré una taza de té por la melancolía.

Encajo en la forma de un prisionero

Unos cinco años de forma humana.

En la región lila de Magadan,

Los montículos vuelven a estar verdes.

Vamos, caminen, muchachos Zhiganskaya,

Vamos, sacude el pie.

Con voz ahumada y ronca

El destino grita desde los lugares de privación.

tiras de seguimiento

Guárdame de la tentación.

Y llego a tiempo, como en un barco,

Estoy navegando y mi muelle se está construyendo.

Ve a la casa de la vieja madre,

Di - ¡no te preocupes!

¡Vamos, caminen, muchachos Zhiganskaya!

Y me serviré una taza de té por la melancolía.

Encajo en la forma de un prisionero

Unos cinco años de forma humana.

En la región lila de Magadan,

Los montículos vuelven a estar verdes.

Vamos, caminen, muchachos Zhiganskaya,

Vamos, sacude el pie.

Con voz ahumada y ronca

El destino grita desde los lugares de privación.

Mi peluquero me tiró el pelo

Sin preguntar y sin permiso.

Hojas de papel blanco volarán

A voluntad con el palomo cartero.

Stolypin me llevó de nuevo

A la taiga por cantos y frío.

¡Vamos, caminen, muchachos Zhiganskaya!

Y me serviré una taza de té por la melancolía.

Encajo en la forma de un prisionero

Unos cinco años de forma humana.

En la región lila de Magadan,

Los montículos vuelven a estar verdes.

Vamos, caminen, muchachos Zhiganskaya,

Vamos, sacude el pie.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos