Eine Waldmär - Schandmaul

Eine Waldmär - Schandmaul

  • Año de lanzamiento: 2001
  • Idioma: Alemán
  • Duración: 3:53

A continuación la letra de la canción Eine Waldmär Artista: Schandmaul Con traducción

Letra " Eine Waldmär "

Texto original con traducción

Eine Waldmär

Schandmaul

Texto original

Zwei Gestalten am Waldesrand

Der Vater zum Sohn mit erhobener Hand:

«In diesem Wald», sagt er, «herrscht die Bosheit!

Geh nie hinein, geh nie bei Dunkelheit!»

Der Knabe er schwört es und Jahre vergehn

Eines Tages beim Wandern sieht er sie dort stehn

Am Waldrand — ein Mädchen von zarter Gestalt

Er läuft zu ihr, jede Warnung verhallt…

«Habt ihr schon gehört oder soll ich’s euch sagen?

Im eigenen Blut lag der Knabe erschlagen

Ob Krieger, ob Ritter, ob Aristokrat

Es kehrt nie zurück, wer den Wald je betrat!»

Das Mädchen liebreizend, von redseliger Natur

Bezirzt, lockt den Knaben, er vergisst seinen Schwur

Und ehe ihm hören und sehen vergeh’n

Sieht er sich im dichtesten Unterholz stehn

Die Augen des Jünglings voll Schrecken sich weiten

Auf der Haut der Frau beginnt sich Fell auszubreiten

Grad eben noch menschlich, plötzlich Kreatur

Der Mond leuchtet hell… und auch die Blutspur…

«Habt ihr schon gehört oder soll ich’s euch sagen?

Im eigenen Blut lag der Knabe erschlagen

Ob Krieger, ob Ritter, ob Aristokrat

Es kehrt nie zurück, wer den Wald je betrat!»

…Man fand ihn nach Tagen, mit zerbrochenen Gliedern

Wieder ein Opfer des Waldes bei Nacht

Jeder, der versucht mit dem Wald anzubiedern

Wird bestraft und um sein Leben gebracht…

«Habt ihr schon gehört oder soll ich’s euch sagen?

Im eigenen Blut lag der Knabe erschlagen

Ob Krieger, ob Ritter, ob Aristokrat

Es kehrt nie zurück, wer den Wald je betrat!»

Traducción de la canción

Dos figuras al borde del bosque.

El padre al hijo con la mano levantada:

“En este bosque”, dice, “¡reina la maldad!

¡Nunca entres, nunca entres en la oscuridad!"

El chico lo jura y pasan los años

Un día, mientras camina, la ve parada allí.

En el borde del bosque, una niña de figura delicada

Él corre hacia ella, cada advertencia se desvanece...

"¿Has oído o debería decírtelo?

El niño yacía muerto en su propia sangre.

Ya sea guerrero, caballero, aristócrata

¡Nunca regresa quien entró en el bosque!»

La chica encantadora, de carácter hablador.

Encantado, atrae al niño, se olvida de su juramento

Y antes de que escuche y vea pasar

Se ve a sí mismo de pie en la maleza más densa

Los ojos del joven se abren de terror.

Piel comienza a extenderse en la piel de la mujer

Grado solo humano, de repente criatura

La luna brilla intensamente... y también el rastro de sangre...

"¿Has oído o debería decírtelo?

El niño yacía muerto en su propia sangre.

Ya sea guerrero, caballero, aristócrata

¡Nunca regresa quien entró en el bosque!»

…Lo encontraron días después, con las extremidades rotas

Otra victima del bosque de noche

Cualquiera que intente ganarse el favor del bosque

Será castigado y asesinado...

"¿Has oído o debería decírtelo?

El niño yacía muerto en su propia sangre.

Ya sea guerrero, caballero, aristócrata

¡Nunca regresa quien entró en el bosque!»

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos