The Weighty Burden of an Eternal Secret - Schammasch
С переводом

The Weighty Burden of an Eternal Secret - Schammasch

Альбом
The Maldoror Chants: Hermaphrodite
Год
2017
Язык
`Inglés`
Длительность
385120

A continuación la letra de la canción The Weighty Burden of an Eternal Secret Artista: Schammasch Con traducción

Letra " The Weighty Burden of an Eternal Secret "

Texto original con traducción

The Weighty Burden of an Eternal Secret

Schammasch

Оригинальный текст

Over there in a grove surrounded by flowers slumbers the

Hermaphrodite, sound asleep upon sward, drenched with his tears.

The moon’s disc is clear of the cloud mass and

with pale beams she caresses this smooth youthful form.

His features manifest the most manly

vigour coeval with a heavenly virgin’s grace.

Nothing in him apears natura, not even the muscle of his body,

which force their way across the

harmonious contours of feminine forms.

One arm curves over his forehead,

the other hand rests against his breast as if to repress the beat of

a heart closed to all confidences,

and fraught with The Weighty Burden of an Eternal Secret.

Weary of life and ashamed to walk among beings who do not resemble

him, despairhas won his soul and he

wanders alone like a beggar in the alley.

How does he find the wherewithal to exist?

Compassionate souls watch over him closely,

without his suspecting such

surveillance, and do not abandon him: he is so good…

so resigned.

Sometimes he talks readily to those os sensitive disposition,

without touching their hands,

and standing his distance for fear of an imagined danger.

If asked why he has taken solitude for companion,

he raises his eyes heavenward and has difficulty holding back a tear

of reproach against providence,

but he does not answer this imprudent question,

which sheds upon his snowy eyelids the blush of a morning rose

Перевод песни

Allá en una arboleda rodeada de flores duerme el

Hermafrodita, profundamente dormido sobre el césped, empapado de lágrimas.

El disco de la luna está libre de la masa de nubes y

con rayos pálidos acaricia esta forma suave y juvenil.

Sus facciones manifiestan la más varonil

vigor coetáneo con la gracia de una virgen celestial.

Nada en él aparece natura, ni siquiera el músculo de su cuerpo,

que se abren camino a través de la

contornos armoniosos de formas femeninas.

Un brazo se curva sobre su frente,

la otra mano descansa sobre su pecho como para reprimir el latido de

un corazón cerrado a todas las confidencias,

y lleno de La pesada carga de un secreto eterno.

Cansado de la vida y avergonzado de andar entre seres que no se parecen

él, la desesperación ha ganado su alma y él

vaga solo como un mendigo en el callejón.

¿Cómo encuentra los medios para existir?

Las almas compasivas lo vigilan de cerca,

sin que él sospeche tal

vigilancia, y no lo abandonéis: es tan bueno...

tan resignado.

A veces habla con facilidad a aquellos de disposición sensible,

sin tocar sus manos,

y manteniendo su distancia por temor a un peligro imaginario.

Si se le pregunta por qué ha tomado la soledad por compañera,

levanta los ojos al cielo y le cuesta contener una lágrima

de oprobio contra la providencia,

pero no responde a esta imprudente pregunta,

que derrama sobre sus párpados nevados el rubor de una rosa matinal

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos