Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3 - Fandango - "Eh già, solita usanza" - Ruggero Raimondi, Jose Van Dam, Ambrosian Opera Chorus
С переводом

Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3 - Fandango - "Eh già, solita usanza" - Ruggero Raimondi, Jose Van Dam, Ambrosian Opera Chorus

  • Альбом: Mozart: Le nozze di Figaro

  • Año de lanzamiento: 1987
  • Idioma: italiano
  • Duración: 2:57

A continuación la letra de la canción Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3 - Fandango - "Eh già, solita usanza" Artista: Ruggero Raimondi, Jose Van Dam, Ambrosian Opera Chorus Con traducción

Letra " Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3 - Fandango - "Eh già, solita usanza" "

Texto original con traducción

Mozart: Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3 - Fandango - "Eh già, solita usanza"

Ruggero Raimondi, Jose Van Dam, Ambrosian Opera Chorus

Оригинальный текст

(I figuranti ballano. Susanna essendo in ginocchio durante il duo,

tira il Conte per l’abito, gli mostra il bigliettino, dopo passa la mano dal

lato degli spettatori alla testa, dove pare che

Il Conte le aggiusti il cappello, e gli dà il biglietto.

Il Conte se lo mette

furtivamente in seno, Susanna s’alza, e gli fa una riverenza.

Figaro viene a

riceverla, e si balla il fandango

Marecellina s’alza un po' più tardi.

Bartolo viene a riceverla dalle mani della

Contessa.)

IL CONTE

(cava il biglietto e nel aprirlo si punge il dito)

Eh già, la solita usanza

Le donne ficcan gli aghi in ogni loco

Ah, ah, capisco il gioco

FIGARO

(vede tutto e dice a Susanna)

Un biglietto amoroso

Che gli diè nel passar qualche galante

Ed era sigillato d’una spilla

Ond’ei si punse il dito

(Il Conte legge, bacia il biglietto, cerca la spilla

La trova e se la mette alla manica del saio.)

Il Narciso or la cerca;

oh, che stordito!

IL CONTE

Andate, amici!

E sia per questa sera

Disposto l’apparato nuziale

Colla più ricca pompa;

io vo' che sia

Magnifica la feste, e canti e fuochi

E gran cena, e gran ballo, e ognuno impari

Com’io tratto color, che a me son cari

CORO

Amanti costanti

Seguaci d’onor

Cantate, lodate

Sì saggio signor

A un dritto cedendo

Che oltraggia, che offende

Ei caste vi rende

Ai vostri amator

Cantiamo, lodiamo

Sì saggio signor!

(Tutti partono.)

Перевод песни

(Las figuras bailan. Susanna estando de rodillas durante el dúo,

jala al Conde por el traje, le muestra la nota, luego le pasa la mano al

lado de los espectadores a la cabeza, donde parece que

El Conde se arregla el sombrero y le da el boleto.

El Conde se lo pone

a escondidas en su seno, Susanna se levanta y le hace una reverencia.

Fígaro viene a

recíbelo, y se baila el fandango

Marecellina se levanta un poco más tarde.

Bartolo viene a recibirlo de manos de

Condesa.)

LA CUENTA

(saca el billete y se pincha el dedo al abrirlo)

Sí, la costumbre habitual.

Las mujeres clavan sus agujas por todos lados

Ja, ja, entiendo el juego.

FÍGARO

(lo ve todo y le dice a Susanna)

un billete de amor

Lo que le dio de paso un poco de gallardía.

Y estaba sellado con un alfiler.

Así que se pinchó el dedo

(El Conde lee, besa la nota, busca el broche

Lo encuentra y lo guarda en la manga de su hábito.)

Narciso la busca ahora;

¡ay, qué aturdimiento!

LA CUENTA

¡Adelante, amigos!

Y sea por esta noche

Arregló el aparato de la boda

Bomba de pegamento más rica;

quiero que sea

Magníficas fiestas, y canciones y fuegos

Y gran cena, y gran baile, y todos aprenden

Cómo trato los colores que me son queridos

CORO

Amantes constantes

Seguidores honorables

Canta, alaba

Si sabio Sr.

A un rendimiento directo

Que ultrajes, que ofensas

El te hace casta

A tus aficionados

Cantamos, alabamos

Si señor sabio!

(Todos se van.)

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos