Pagliacci: Recitar...Vesti la giubba (Recorded 1907) - Enrico Caruso, Руджеро Леонкавалло
С переводом

Pagliacci: Recitar...Vesti la giubba (Recorded 1907) - Enrico Caruso, Руджеро Леонкавалло

  • Альбом: Caruso in Opera, Vol. 1

  • Año de lanzamiento: 1988
  • Idioma: italiano
  • Duración: 3:18

A continuación la letra de la canción Pagliacci: Recitar...Vesti la giubba (Recorded 1907) Artista: Enrico Caruso, Руджеро Леонкавалло Con traducción

Letra " Pagliacci: Recitar...Vesti la giubba (Recorded 1907) "

Texto original con traducción

Pagliacci: Recitar...Vesti la giubba (Recorded 1907)

Enrico Caruso, Руджеро Леонкавалло

Оригинальный текст

non so pi?

quel che dico e quel che faccio!

Eppur…?

d’uopo… sforzati!

Bah!

Sei tu forse un uom?

Tu se' Pagliaccio!

Vesti la giubba, e la faccia infarina.

La gente paga e rider vuole qua.

E se Arlecchin t’invola Colombina, ridi,

Pagliaccio, e ognun applaudir?!

Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto,

in una smorfia il singhiozzo e’l dolor — Ah!

Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto.

Ridi del duol che t’avvelena il cor.

Перевод песни

ya no se

lo que digo y lo que hago!

Y todavía…?

necesario... ¡haz un esfuerzo!

¡Bah!

¿Eres acaso un hombre?

¡Eres un payaso!

Ponte la chaqueta, y la cara con harina.

La gente paga y los jinetes quieren aquí.

Y si Arlecchin te quita a Colombina, ríete,

Payaso, ¿y todos aplauden?

Convierte el espasmo y el llanto en bromas,

en una mueca el sollozo y el dolor - ¡Ah!

Ríete de payaso en tu amor roto.

Ríete del dolor que envenena tu corazón.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos