Serpent de fer - Roméo Elvis
С переводом

Serpent de fer - Roméo Elvis

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Francés
  • Duración: 4:27

A continuación la letra de la canción Serpent de fer Artista: Roméo Elvis Con traducción

Letra " Serpent de fer "

Texto original con traducción

Serpent de fer

Roméo Elvis

Оригинальный текст

Vingt cinq, quarante huit, cinquante deux

Les trams portent un numéro

Trente six, cinquante huit et quarante et un

Les trams portent un numéro (Zwarte Vijvers)

Cinquante deux, vingt six et douze, mec

Les trams portent un numéro (Sint-Katrien)

Quarante neuf, cinquante six et trente sept

Les trams portent un numéro (De Brouckere)

Ce tram est décoré de toutes parts

Mes copains coloriages sont groupés

Mais quelle affaire, une découverte cette surface

Question, aurais-je fais quelque chose de productif

Si j’avais laissé les bombes à la maison?

Grouille toi, mec c’est pas le moment d’hésiter

Excité, je signe, comme l’agent de Zinédine

Et je file quand j’ai vérifié le taff, cette ville est fichée cool

De bonnes écoles mais j’y ai vu que du flou

Alors que j’ouvrais ma gueule au fichu cours

Sans l’auréole peut-être, à part sous les aisselles

On m’indiquait la classe d'étude sup'

Car j’avais des blèmes des stuts en société

Drôle d’individu depuis des lustres, j’aime le stud et ma liberté

Des mini bus pour déplacer ma banda

Déclarer la guerre avec des bombes de peintures

Et des prods de classe A, l’utopie persévère

Je règle mes dettes avec des économies faibles

Et j’espère toujours faire du profit

Mon autonomie se perd sans 'seille, je dépends de Johnny

Les jours de paye, c’est promis

J’ai l’impression d'être un millionnaire

Cogite, j’organise des blocus, me focalise comme rappeur

Je veux de grosses valises pour partir ailleurs

Quarante neuf, cinquante six, trente sept

Les trams portent un numéro

J’ai pas de rancœur et pas le permis donc j’enchaîne

Ma musique tue les minutes et mes mœurs s'éloignent

Je diminue mes lubies loin des ces meufs vénales en mini-jupe

Vingt cinq, cinquante huit et quarante deux

La STIB mec, c’est bien simple

T’as pas compris?

Sensibilise tes instincts

Vingt cinq, cinquante huit et quarante deux

La STIB c’est… c’est pas génial, je préfère franchement rouler à vélo

Ce tram est comparable au serpent, bouffés par le mal

On avance vers la ville en proie facile, et cloués par nos serments

L’effort se banalise, j'écoutais jamais vraiment

Quand mes parents me disaient

Que je dépassais mes plates bandes

Affaibli par les grosses dames, le tram traîne

Continue, terminus au bout de la rue, c’est Bockstael

Le Montaigu fait mouche et donne de grosses tartes

Étonne les XXX, décolle le succès comme un club de foot

Gare au crocodile de pure race, absence de Mobib

Le motif?

Je me motive à peine à payer mes propres produits

Mais, dames en heren, j’ai l’air vide

Avec mon cous', on se malmenait

Johnny garde la pêche à dose de stéroïdes

J’entend des gens qui parlent, ça me fout les nerfs

Alors je m’isole avec du gentil rap au fond de la queue du serpent

Bien sûr, je sais, ça vous déplaît, mais j’aime cette foutue place

Si j’ai les couilles qui grattent, j’interviens dans mes vêtements

C’est la maladie des usagers, la STIB a la manie

D’exagérer les tarifs et d’engager des mecs fatigués

Désormais Paris coûte moins cher à faire en métro

Je m’enterre avec leurs foutues dettes

Pas de blème, j’monte à vélo

Ouais, Bruxelles, à prononcer sans «x» comme le daron

J’ai des cents sur mon compteur et la tête toujours à paniquer

J’impose le sophisme à l’aide de proses et pose mes dogmes

L’horrible est plausible et logique à planifier

La fosse se forme, séparant mes proches de mes idées

Mes projets tombent en miette, si j’ai pas la forme, c’est plié

Comme un match Brussels — Barça

Les hustle sont priés de faire des milliers, je fais du taff sale

Aux yeux des gens qui me disaient bêtes, mec simple

Abruti par la verte et je butine grave sa mère

Mais je reste quelqu’un, bête, bec, ouais simple

Abruti par la verte et je butine grave sa mère

Mais je reste quelqu’un

Quarante neuf, cinquante six, trente sept

Les trams portent un numéro

J’ai pas de rancœur et pas le permis donc j’enchaîne

Ma musique tue les minutes et mes mœurs s'éloignent

Je diminue mes lubies loin des ces meufs vénales en mini-jupe

Vingt cinq, cinquante huit, quarante deux

La STIB mec, c’est bien simple

T’as pas compris?

Sensibilise tes instincts

Vingt cinq, cinquante huit, quarante deux

La STIB c’est… c’est pas génial, je préfère franchement rouler à vélo

Перевод песни

Veinticinco, cuarenta y ocho, cincuenta y dos

Los tranvías llevan un número

Treinta y seis, cincuenta y ocho y cuarenta y uno

Los tranvías llevan un número (Zwarte Vijvers)

Cincuenta y dos, veintiséis y doce, hombre

Los tranvías tienen un número (Sint-Katrien)

cuarenta y nueve, cincuenta y seis y treinta y siete

Los tranvías tienen un número (De Brouckere)

Este tranvía está decorado por todas partes.

Mis amigos para colorear están agrupados

Pero qué trato, un descubrimiento esta superficie

Pregunta, ¿habría hecho algo productivo?

¿Si hubiera dejado las bombas en casa?

Date prisa, hombre, este no es momento para dudar.

Emocionado, firmo, como el agente de Zinedine

Y me voy cuando revisé el trabajo, esta ciudad jodió genial

Buenas escuelas pero solo vi vaguedad.

Como abrí la boca en la maldita clase

Sin el halo tal vez, excepto debajo de las axilas.

Me dijeron la clase de estudio sup'

Porque tenía problemas con los estados en la sociedad

Chico gracioso por mucho tiempo, me encanta el semental y mi libertad.

Minibuses para mover mi banda

Declarar la guerra con bombas de pintura

Y producciones clase A, la utopía persevera

Liquido mis deudas con pocos ahorros

Y todavía espero obtener ganancias.

Mi autonomía se pierde sin 'seille, yo dependo de Johnny

Días de pago, lo prometemos

me siento millonario

Lluvia de ideas, organiza bloqueos, concéntrate como rapero

Quiero maletas grandes para ir a otro lado

cuarenta y nueve, cincuenta y seis, treinta y siete

Los tranvías llevan un número

No tengo rencor ni licencia, así que sigo.

Mi música mata los minutos y mi moral se aleja

Estoy terminando mis modas lejos de esas chicas venales en minifaldas

Veinticinco, cincuenta y ocho y cuarenta y dos

El hombre STIB, es muy simple

¿Tu no entendiste?

Sensibiliza tus instintos

Veinticinco, cincuenta y ocho y cuarenta y dos

El STIB es... no es genial, francamente prefiero andar en bicicleta

Este tranvía es comparable a la serpiente devorada por el mal

Avanzamos hacia la ciudad presa fácil, y clavados por nuestros juramentos

El esfuerzo se desvanece, nunca escuché realmente

Cuando mis padres me dijeron

Que estaba sobrepasando mis fronteras

Debilitado por señoras gordas, el tranvía arrastra

Continuar, terminal al final de la calle, es Bockstael

El Montaigu da en el blanco y da grandes empanadas

Sorprende a los XXX, quítate el éxito como un club de fútbol

Cuidado con el cocodrilo de pura raza, ausencia de Mobib

¿El motivo?

Apenas me motivo para pagar mis propios productos

Pero, señoras aquí, me veo vacío

Con mi cuello, nos estábamos maltratando

Johnny sigue pescando con esteroides

Oigo hablar a la gente, me cabrea.

Así que me aíslo con un buen rap en lo profundo de la cola de la serpiente

Claro, sé que no te gusta, pero me gusta el maldito lugar.

Si me pican las bolas, me intervengo en la ropa

Es la enfermedad de los usuarios, el STIB tiene una manía.

Para exagerar las tarifas y contratar tipos cansados

París ahora es más barato viajar en metro

me entierro con sus malditas deudas

No hay problema, ando en bicicleta.

Yeah, Bruselas, pronunciar sin "x" como el daron

Tengo centavos en mi medidor y mi cabeza sigue enloqueciendo

Impongo sofismas con la prosa y expongo mis dogmas

Horrible es plausible y lógico para planificar

El pozo se está formando, separando a mis seres queridos de mis ideas.

Mis proyectos se están desmoronando, si no estoy en forma, está doblado

Como un partido Bruselas — Barça

Se piden ajetreos para hacer miles, hago trabajo sucio

A los ojos de las personas que me llamaron tonto, chico simple

Estúpido por el verde y forraje tumba su madre

Pero sigo siendo alguien, tonto, pico, sí simple

Estúpido por el verde y forraje tumba su madre

Pero sigo siendo alguien

cuarenta y nueve, cincuenta y seis, treinta y siete

Los tranvías llevan un número

No tengo rencor ni licencia, así que sigo.

Mi música mata los minutos y mi moral se aleja

Estoy terminando mis modas lejos de esas chicas venales en minifaldas

Veinticinco, cincuenta y ocho, cuarenta y dos

El hombre STIB, es muy simple

¿Tu no entendiste?

Sensibiliza tus instintos

Veinticinco, cincuenta y ocho, cuarenta y dos

El STIB es... no es genial, francamente prefiero andar en bicicleta

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos