A continuación la letra de la canción The Bank of Ponchartrain Artista: Rapalje Con traducción
Texto original con traducción
Rapalje
It was on one bright March morning, I bid New Orleans adieu
I took the road to Jackson Town, my fortune to renew
I cursed all foreign money, no credit could I gain
Which filled my heart with longing for the banks of Ponchartrain
I stepped onto a railroad car beneath the morning sun
I rode the rods till evening and I laid me down again
All strangers here, no friends I found, till a dark girl towards me came
I fell in love with a Creole girl at the banks of Ponchartrain
I said, «My pretty Creole girl, my money here’s no good
And if it weren’t for the alligators, I would sleep out in the woods»
«You're welcome here, kind stranger, our house is very plain
And we never turned a stranger out on the banks of Ponchartrain»
She took me into her mammy’s house and treated me right well
Her hair upon her shoulders in jet black ringlets fell
To try to paint her beauty, I’m sure it would be in vain
So pretty was my Creole girl at the banks of Ponchartrain
I asked her if she’d marry me, she said this could never be
For she had got another and he was far at sea
She said that she would wait for him and true she would remain
Till he returned to his Creole girl at the banks of Ponchartrain
«So fare thee well, my bonny own lass, I’ll never see you no more
But I’ll never forget your kindness in this cottage at the shore
And at each social gathering, a flowing glass I’ll raise
And I’ll drink a health to my Creole girl at the banks of Ponchartrain»
Fue en una brillante mañana de marzo, me despido de Nueva Orleans
Tomé el camino a Jackson Town, mi fortuna para renovar
Maldije todo el dinero extranjero, ningún crédito podría ganar
Que llenaba mi corazón de añoranza por las orillas de Ponchartrain
Me subí a un vagón de tren bajo el sol de la mañana
Monté las varas hasta la tarde y me acosté de nuevo
Todos extraños aquí, no encontré amigos, hasta que una chica oscura vino hacia mí
Me enamoré de una criolla a orillas del Ponchartrain
Le dije: «Mi criolla linda, mi dinero aquí no sirve
Y si no fuera por los caimanes, dormiría en el bosque»
«De nada aquí, amable forastero, nuestra casa es muy sencilla
Y nunca expulsamos a un extraño a orillas del Ponchartrain»
Me llevó a la casa de su mami y me trató muy bien.
Su cabello sobre sus hombros en tirabuzones negro azabache cayó
Intentar pintar su belleza, estoy seguro que sería en vano
Tan linda era mi niña criolla a orillas del Ponchartrain
Le pregunté si se casaría conmigo, dijo que esto nunca podría ser
Porque ella había conseguido otro y él estaba lejos en el mar
Ella dijo que lo esperaría y cierto que se quedaría
Hasta que volvió con su niña criolla a orillas del Ponchartrain
«Que te vaya bien, mi hermosa muchacha, nunca más te veré
Pero nunca olvidaré tu amabilidad en esta cabaña en la orilla.
Y en cada reunión social, un vaso que fluye levantaré
Y le daré un brindis a la salud de mi niña criolla a orillas del Ponchartrain»
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos