Salam - Qusai, Mo Jax
С переводом

Salam - Qusai, Mo Jax

Год
2007
Язык
`árabe`
Длительность
249700

A continuación la letra de la canción Salam Artista: Qusai, Mo Jax Con traducción

Letra " Salam "

Texto original con traducción

Salam

Qusai, Mo Jax

Оригинальный текст

ونعيش بسلام

اه صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

وإحنا نقول بسم الإسلام السلام عليكم

Put your peace sign up in the air

It’s time to wake up 'cause nowadays we don’t care

About our own race, humanity, mankind

And the power of politics has washed our minds

Greed became the weapon so they bomb and kill

The blood of innocent children with a free will

So fight the power lend a helping hand

1 nation united under God we stand

صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

I’m from the kingdom

Where the eldest be preaching wisdom

The birth of the message that’s taking over the system

I’m Muslim I thank God

And I’m proud to be Arabic with a strong heart

I represent the Middle East to the fullest with no bullets

My communities influence all units

The movement people open your eyes and realize

That we’re victims of the media enterprise

فلسطين, العراق, الكويت, لبنان

أفغانستان, من الآخر Islam

Whose next on the list … I wonder

They might take us down but they’ll never take us under

Eye for an eye… the future is us

'Til we hit the dust… in Allah we trust

I dedicate this one right here to my fam

Peace in Arabic means Salam

صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

صحيح إلي قال إن العالم صغير

لكن الإنسان في عالمنا أسير

صحيح إلي قال إن العالم صغير

لكن الإنسان في عالمنا أسير

من يرضى يعيش في قصور ألغام ويقدر ينام

(In the words of our king and our father, ayo)

من يكره تذوب كل المشاكل والحروب ونعيش بسلام

!ونعيش بسلام

صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

صابرين نستنى الأمان, حروب قتلت حق الإنسان

(حط يدكم في يد بعض)

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

(اصحوا ياعرب, اصحو يامسلمين)

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

(آمين) وإحنا نقول بسم الإسلام, ماالنصر إلا بالسلام

عيشوا معانا بالسلام وتلاقوا منا كل سلام

وإحنا نقول بسم الإسلام السلام عليكم

Перевод песни

Y vivimos en paz

Oh, Sabreen, esperamos seguridad, las guerras mataron los derechos humanos

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

Y decimos en nombre del Islam, la paz sea contigo

Pon tu signo de la paz en el aire

Es hora de despertar porque hoy en día no nos importa

Acerca de nuestra propia raza, la humanidad, la humanidad

Y el poder de la política ha lavado nuestras mentes

La codicia se convirtió en el arma para que bombardearan y mataran

La sangre de niños inocentes con libre albedrío

Así que lucha contra el poder de echar una mano amiga

1 nación unida bajo Dios estamos de pie

Sabreen, esperamos seguridad, las guerras mataron los derechos humanos

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

Sabreen, esperamos seguridad, las guerras mataron los derechos humanos

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

soy del reino

Donde los mayores predican sabiduría

El nacimiento del mensaje que se está apoderando del sistema

soy musulman gracias a dios

Y estoy orgulloso de ser árabe con un corazón fuerte

Les presento el Medio Oriente al máximo sin balas

Mis comunidades influyen en todas las unidades

El movimiento la gente abre los ojos y se da cuenta

Que somos víctimas de la empresa de los medios

Palestina, Irak, Kuwait, Líbano

Afganistán, del otro Islam

¿Quién será el próximo en la lista? Me pregunto

Podrían derribarnos, pero nunca nos derribarán

Ojo por ojo… el futuro somos nosotros

Hasta que toquemos el polvo... en Dios confiamos

Dedico este aquí mismo a mi fam

Paz en árabe significa Salam

Sabreen, esperamos seguridad, las guerras mataron los derechos humanos

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

Sabreen, esperamos seguridad, las guerras mataron los derechos humanos

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

Es cierto que dijo que el mundo es pequeño.

Pero el hombre en nuestro mundo es cautivo

Es cierto que dijo que el mundo es pequeño.

Pero el hombre en nuestro mundo es cautivo

Quien está satisfecho vive en palacios de minas y puede dormir

(En las palabras de nuestro rey y nuestro padre, ayo)

Quien odia disolver todos los problemas y guerras y vivir en paz

Y vivimos en paz

Sabreen, esperamos seguridad, las guerras mataron los derechos humanos

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

Sabreen, esperamos seguridad, las guerras mataron los derechos humanos

(Pon tu mano en las manos del otro)

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

(Despierten árabes, despierten musulmanes)

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

(Amén) Y decimos en nombre del Islam, la victoria es solo a través de la paz.

Vive con nosotros en paz y recibe toda paz de nosotros

Y decimos en nombre del Islam, la paz sea contigo

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos