The Lizards - Phish
С переводом

The Lizards - Phish

Альбом
Live Phish: 8/7/10 Greek Theatre, Berkeley, CA
Год
2011
Язык
`Inglés`
Длительность
617480

A continuación la letra de la canción The Lizards Artista: Phish Con traducción

Letra " The Lizards "

Texto original con traducción

The Lizards

Phish

Оригинальный текст

Passing through the corridor I came upon an aging knight

Who leaned against the wall in gnarly armor

He was on his way to see the king

Wilson, Wilson, Wilson

He led me through the streets of Prussia talking

As he tried to crush a bug

That scurried underneath his boot heel

He said there was a place where we should go

So he lead me through the forest to the edge of a lagoon by which

We wandered 'til we reached a bubbly spring

The knight grew very quiet as we stood there

Then he lifted up his visor and he turned to me and he began to sing

He said, «I come from the land of darkness»

I said, «I come from the land of doom»

He said, «I come from the land of Gamehendge

From the land of the big baboon

But I’m never, never going back there

And I couldn’t if I tried

'Cause I come from the land of lizards

And the lizards they have died

And the lizards they have died

And the lizards they have died

And the lizards they have"

He told me that the lizards

Were a race of people practically extinct

From doing things smart people don’t do

He said that he was once a lizard too

His name was Rutherford the Brave

And he was on a quest to save

His people from the fate that lay before them

Their clumsy end was perilously near

The lizards would be saved, he said, if they could be enlightened

By the writings of the Helping Friendly Book

In all of Prussia only one existed

And Wilson had declared that any person who possessed it was a crook

He said, «I come from the land of darkness»

I said, «I come from the land of doom»

He said, «I come from the land of Gamehendge

From the land of the big baboon

But I’m never, never going back there

And I couldn’t if I tried

'Cause I come from the land of lizards

And the lizards they have died

And the lizards they have died

And the lizards they have died

And the lizards they have"

The Helping Friendly Book, it seemed

Possessed the ancient secrets

Of eternal joy and never-ending splendor

The trick was to surrender to the flow

We walked along beneath the moon

He lead us through the bush 'till soon

We saw before our eyes a raging river

He said that we could swim it if we tried

And saying this the knight dove in forgetting that his suit of arms

Would surely weigh him down and so he sunk

And as his body disappeared before me

I bowed my head in silence

And remembered all the thoughts that he had thunk

He said, «I come from the land of darkness»

I said, «I come from the land of doom»

He said, «I come from the land of Gamehendge

From the land of the big baboon

But I’m never, never going back there

And I couldn’t if I tried

'Cause I come from the land of lizards

And the lizards they have"

Перевод песни

Pasando por el pasillo me encontré con un caballero anciano

Quien se apoyó contra la pared con una armadura retorcida

Iba de camino a ver al rey.

Wilson, Wilson, Wilson

Me condujo por las calles de Prusia hablando

Mientras trataba de aplastar un insecto

Que se escurrió debajo del tacón de su bota

Dijo que había un lugar donde debíamos ir

Así que me condujo a través del bosque hasta el borde de una laguna junto a la cual

Vagamos hasta que llegamos a un manantial burbujeante

El caballero se quedó muy callado mientras nos parábamos allí.

Luego se levantó la visera y se volvió hacia mí y empezó a cantar

Él dijo: «Vengo de la tierra de las tinieblas»

Dije: «Vengo de la tierra de la perdición»

Él dijo: «Vengo de la tierra de Gamehenge

De la tierra del gran babuino

Pero nunca, nunca volveré allí

Y no podría si lo intentara

Porque vengo de la tierra de los lagartos

Y las lagartijas han muerto

Y las lagartijas han muerto

Y las lagartijas han muerto

Y las lagartijas que tienen"

Me dijo que las lagartijas

Eran una raza de personas prácticamente extintas

De hacer cosas que la gente inteligente no hace

Dijo que una vez él también fue un lagarto

Su nombre era Rutherford el Valiente

Y él estaba en una búsqueda para salvar

Su pueblo del destino que les esperaba

Su torpe final estaba peligrosamente cerca

Los lagartos se salvarían, dijo, si pudieran ser iluminados.

Por los escritos del Libro Helping Friendly

En toda Prusia solo existía uno

Y Wilson había declarado que cualquier persona que lo poseyera era un ladrón

Él dijo: «Vengo de la tierra de las tinieblas»

Dije: «Vengo de la tierra de la perdición»

Él dijo: «Vengo de la tierra de Gamehenge

De la tierra del gran babuino

Pero nunca, nunca volveré allí

Y no podría si lo intentara

Porque vengo de la tierra de los lagartos

Y las lagartijas han muerto

Y las lagartijas han muerto

Y las lagartijas han muerto

Y las lagartijas que tienen"

The Helping Friendly Book, al parecer

Poseía los antiguos secretos

De gozo eterno y esplendor sin fin

El truco estaba en rendirse a la corriente

Caminamos bajo la luna

Él nos guió a través del arbusto hasta pronto

Vimos ante nuestros ojos un río embravecido

Dijo que podríamos nadar si lo intentáramos.

Y diciendo esto el caballero se zambulló en olvidar que sus armas

Seguramente lo pesaría y así se hundió

Y como su cuerpo desaparecía ante mí

Incliné la cabeza en silencio

Y recordó todos los pensamientos que había tenido

Él dijo: «Vengo de la tierra de las tinieblas»

Dije: «Vengo de la tierra de la perdición»

Él dijo: «Vengo de la tierra de Gamehenge

De la tierra del gran babuino

Pero nunca, nunca volveré allí

Y no podría si lo intentara

Porque vengo de la tierra de los lagartos

Y las lagartijas que tienen"

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos