A continuación la letra de la canción Последние залпы Artista: Песняры Con traducción
Texto original con traducción
Песняры
тот день, когда окончилась война
И все стволы палили в счет салюта,
В тот час на торжестве была одна
Особая для наших душ минута.
В конце пути, в далекой стороне,
Под гром пальбы прощались мы впервые
Со всеми, что погибли на войне,
Как с мертвыми прощаются живые.
До той поры в душевной глубине
Мы не прощались так бесповоротно.
Мы были с ними как бы наравне,
И разделял нас только лист учетный.
Мы с ними шли дорогою войны
В едином братстве воинском до срока,
Суровой славой их озарены,
От их судьбы всегда неподалеку.
И только здесь, в особый этот миг,
Исполненный величья и печали,
Мы отделялись навсегда от них:
Нас эти залпы с ними разлучали.
Внушала нам стволов ревущих сталь,
Что нам уже не числиться в потерях.
И, кроясь дымкой, он уходит вдаль,
Заполненный товарищами берег.
Суда живых — не меньше павших суд.
И пусть в душе до дней моих скончания
Живет, гремит торжественный салют
Победы и великого прощанья.
Программа «Через всю войну» (1985), самая недооцененная работа коллектива.
el dia que termino la guerra
Y todos los cañones disparados a expensas de la salva,
A esa hora había uno en la celebración
Un momento especial para nuestras almas.
Al final del camino, al otro lado,
Bajo el estruendo de los disparos, nos despedimos por primera vez
Con todos los que murieron en la guerra,
Cómo los vivos se despiden de los muertos.
Hasta entonces, en lo más profundo de mi alma
No nos despedimos tan irrevocablemente.
Estábamos, por así decirlo, a la par con ellos,
Y sólo nos separaba la hoja de registro.
Recorrimos el camino de la guerra con ellos.
En una sola hermandad militar hasta la fecha límite,
Están iluminados por su dura gloria,
De su destino siempre está cerca.
Y solo aquí, en este momento especial,
Lleno de majestad y tristeza,
Nos separamos para siempre de ellos:
Estas andanadas nos separaron de ellos.
Inspíranos con baúles de acero rugiente,
Que ya no estemos entre los perdidos.
Y, cubierto de neblina, se va a lo lejos,
Playa llena de camaradas.
Las cortes de los vivos no son menos que las de los caídos.
Y deja entrar mi alma hasta los días de mi muerte
Vive, truena fuegos artificiales solemnes
Victoria y gran despedida.
El programa "Durante toda la guerra" (1985), el trabajo más subestimado del equipo.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos