Перед атакой - Песняры
С переводом

Перед атакой - Песняры

  • Альбом: Беловежская пуща

  • Año de lanzamiento: 1995
  • Idioma: ruso
  • Duración: 3:38

A continuación la letra de la canción Перед атакой Artista: Песняры Con traducción

Letra " Перед атакой "

Texto original con traducción

Перед атакой

Песняры

Оригинальный текст

Когда на смерть идут — поют,

А перед этим можно плакать.

Ведь самый страшный час в бою — час ожидания атаки.

Снег пулями изрыт вокруг, и почернел от пыли минной.

Разрыв — и умирает друг, и смерть опять проходит мимо.

Сейчас настанет мой черед, за мной одним идет охота.

Тяжелый сорок первый год и вмерзшая в снега пехота.

Сейчас настанет мой черед, за мной одним идет охота.

Тяжелый сорок первый год и вмерзшая в снега пехота.

Мне кажется, что я магнит, что я притягиваю мины.

Разрыв — и лейтенант хрипит, а значит, смерть проходит мимо.

Но мы уже не в силах ждать,

Ведь нас ведет через траншеи окоченевшая вражда,

Штыком, дырявящая шеи.

Бой был коротким, а потом — глушили водку ледяную,

И выковыривал ножом из-под ногтей я кровь чужую.

Бой был коротким, а потом — глушили водку ледяную,

И выковыривал ножом из-под ногтей я кровь чужую.

Программа «Через всю войну"(1985), самая недооцененная работа коллектива.

Перевод песни

Cuando van a su muerte - cantan,

Y antes de eso, puedes llorar.

Después de todo, la peor hora en una batalla es la hora de esperar un ataque.

La nieve estaba agujereada por las balas y se volvió negra por el polvo de las minas.

Un descanso, y un amigo muere, y la muerte vuelve a pasar.

Ahora es mi turno, soy el único perseguido.

Cuarenta y un años difíciles e infantería congelada en la nieve.

Ahora es mi turno, soy el único perseguido.

Cuarenta y un años difíciles e infantería congelada en la nieve.

Me parece que soy un imán, que atraigo los míos.

Una brecha, y el teniente jadea, lo que significa que la muerte está pasando.

Pero ya no podemos esperar

Después de todo, estamos siendo conducidos a través de las trincheras por una enemistad congelada,

Bayoneta, cuello perforado.

La pelea fue corta, y luego tomaron vodka helado,

Y saqué la sangre de otra persona de debajo de mis uñas con un cuchillo.

La pelea fue corta, y luego tomaron vodka helado,

Y saqué la sangre de otra persona de debajo de mis uñas con un cuchillo.

El programa "Durante toda la guerra" (1985), el trabajo más subestimado del equipo.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos