A continuación la letra de la canción The Cuckoo Artista: Pentangle Con traducción
Texto original con traducción
Pentangle
Oh, the cuckoo she’s a pretty bird;
she sings as she flies
She bringeth good tidings;
she telleth no lies
She sucketh white flowers for to keep her voice clear
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
As I was a-walking and talking one day
I met my own true love as he came that way
Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
For I found him false-hearted;
he’d kiss me, and then he’d go
I wish I were a scholar and could handle the pen
I’d write to my lover and to all roving men
I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
I would wish them have pity on the flower when it dies
I wish I were a scholar and could handle the pen
I’d write to my lover and to all roving men
I would tell them of the grief and woe that attend all their lies
I would wish them have pity on the flower when it dies
As I was a-walking and talking one day
I met my own true love as he came that way
Though the meeting was a pleasure, though the courting was a woe
For I found him false-hearted;
he’d kiss me, and then he’d go
Oh, the cuckoo she’s a pretty bird;
she sings as she flies
She bringeth good tidings;
she telleth no lies
She sucketh white flowers for to keep her voice clear
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
And the night she sings her «cuckoo» the summer draweth near
Oh, el cuco es un pájaro bonito;
ella canta mientras vuela
Ella trae buenas nuevas;
ella no dice mentiras
Ella chupa flores blancas para mantener su voz clara
Y la noche que ella canta su «cuco» el verano se acerca
Mientras caminaba y hablaba un día
Conocí a mi propio amor verdadero cuando vino de esa manera
Aunque la reunión fue un placer, aunque el cortejo fue un dolor
Porque lo encontré falso de corazón;
me besaba y luego se iba
Ojalá fuera un erudito y pudiera manejar la pluma
Escribiría a mi amante y a todos los hombres errantes
Les hablaría del dolor y la aflicción que acompañan a todas sus mentiras
Quisiera que tuvieran piedad de la flor cuando muera
Ojalá fuera un erudito y pudiera manejar la pluma
Escribiría a mi amante y a todos los hombres errantes
Les hablaría del dolor y la aflicción que acompañan a todas sus mentiras
Quisiera que tuvieran piedad de la flor cuando muera
Mientras caminaba y hablaba un día
Conocí a mi propio amor verdadero cuando vino de esa manera
Aunque la reunión fue un placer, aunque el cortejo fue un dolor
Porque lo encontré falso de corazón;
me besaba y luego se iba
Oh, el cuco es un pájaro bonito;
ella canta mientras vuela
Ella trae buenas nuevas;
ella no dice mentiras
Ella chupa flores blancas para mantener su voz clara
Y la noche que ella canta su «cuco» el verano se acerca
Y la noche que ella canta su «cuco» el verano se acerca
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos