Verne - Novembre
С переводом

Verne - Novembre

  • Año de lanzamiento: 2016
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:46

A continuación la letra de la canción Verne Artista: Novembre Con traducción

Letra " Verne "

Texto original con traducción

Verne

Novembre

Оригинальный текст

Sarah, we once faltered

as you froze that

morning omen

and you told them

and you warned them

that the sky turned red

above them

Sarah it’s said, same rain

doesn’t fall down twice.

Days, gone by,

come back as the morning light

A colourless demise rises

and the only shelter I used to know

is gone lost out of sight

(repeat refrain)

Sarah of the wonders

of the wonders

made of wonders

Venivi dall’atrio del cuore

portando le chiavi del sole

domani faremo l’amore

e niente potrà mai cambiare

(You came from the heart’s hall

Bringing the keys for the Sun

Tomorrow we’ll make love

And nothing will ever change)

Di questo rimase il rumore

d’un sogno che come nel mare

si infrange su nere scogliere

d’un nero che può cancellare

(Of all this, only the noise remained

Of a dream crushing on black cliffs

So black as to be annihilating)

Si dice che il sogno dell’uomo

è far sì che il proprio domani

sia senza calar del Sole

ma dimmi com'è senz’amare?

(It's said a man’s dream

Is to let his own tomorrow

Be without sundown

But tell me, how’s it possible without love?)

Ma i sogni son figli del cuore

creati in quanto dolore

spogliati della lor ragione

per questo mandati a morire

(But dreams are sons of the heart

because they are created in pain

Stripped of their reason to be Then sent out to die)

Перевод песни

Sarah, una vez vacilamos

mientras lo congelabas

presagio de la mañana

y les dijiste

y les advertiste

que el cielo se puso rojo

sobre ellos

Sarah se dice, misma lluvia

no se cae dos veces.

Los dias pasan,

Vuelve como la luz de la mañana

Una muerte incolora se levanta

y el único refugio que conocí

se ha perdido de vista

(repetir estribillo)

Sara de las maravillas

de las maravillas

hecho de maravillas

Venivi dall'atrio del cuore

portando el chiavi del sole

domani faremo l'amore

e niente potrà mai cambiare

(Viniste del salón del corazón

Trayendo las llaves para el Sol

mañana haremos el amor

Y nada cambiará nunca)

Di questo rimase il rumore

d'un sogno che come nel mare

si infrange su nere scogliere

d'un nero che può cancellare

(De todo esto, solo quedó el ruido

De un sueño aplastando en acantilados negros

Tan negro como para aniquilar)

Si dice che il sogno dell'uomo

è far sì che il proprio domani

sia senza calar del sol

ma dimmi com'è senz'amare?

(Se dice que el sueño de un hombre

es dejar su propio mañana

Estar sin atardecer

Pero dime, ¿cómo es posible sin amor?)

Ma i sogni son figli del cuore

creati in quanto dolore

spogliati della lor ragione

per questo mandati a morire

(Pero los sueños son hijos del corazón

porque se crean en el dolor

Despojados de su razón de ser Luego enviados a morir)

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos