Not Dead, But Dying - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows
С переводом

Not Dead, But Dying - Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

  • Альбом: Todeswunsch - Sous le soleil de Saturne

  • Año de lanzamiento: 2008
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:13

A continuación la letra de la canción Not Dead, But Dying Artista: Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows Con traducción

Letra " Not Dead, But Dying "

Texto original con traducción

Not Dead, But Dying

Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows

Оригинальный текст

Take my hand in the old 'Theatre Of Seven Hells',

a ferry that bowed its wings,

we call Her: 'Moon by Day'.

Life — a book of painful tongue that hurts our ears.

Flowers of the end, their seed shall grow.

Your breath shall be my coat,

the underworld is, oh, so cold.

The dead don’t feel chill,

but please, hold me warm.

The aweful night has gone;

what lay before…

we can’t remember.

Even Morpheus has drowned in the lament

of his own weeping shadow…

Перевод песни

Toma mi mano en el viejo 'Teatro de los Siete Infiernos',

un transbordador que arqueaba las alas,

la llamamos: 'Luna de Día'.

La vida, un libro de lengua dolorosa que hiere nuestros oídos.

Flores del fin, su semilla crecerá.

Tu aliento será mi abrigo,

el inframundo es, oh, tan frío.

Los muertos no sienten frío,

pero por favor, abrázame.

La terrible noche se ha ido;

lo que había antes…

no podemos recordar.

Hasta Morfeo se ha ahogado en el lamento

de su propia sombra llorona...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos