A continuación la letra de la canción Manai Dzimtenei Artista: Nora Bumbiere, Viktors Lapčenoks, Раймонд Паулс Con traducción
Texto original con traducción
Nora Bumbiere, Viktors Lapčenoks, Раймонд Паулс
Es redzu — nāk vīri pelēkos vadmalas svārkos
Ir 1873. gads, dimd Rīga
Un pirmie dziedāšanas svētki ir sākušies
Man stāstīja Daugaviņ', kā liktenis vīdamās
Dziesma savus svētkus svin ar bāliņu celdamās
Tā dziedāja bāleliņš pret likteni stāvēdams
Viņa dziesmā gadu simts kā mūžiņis krāsojās
Vēl nāks piektais gads, asins lietus līs
Un visaugstākās priedes nolauzīs
Iesim strēlniekos, dziesma vētru sēs
Mūžam gaismas pils kalnā gavilēs
Lai balstiņis vīdamās pār novadu aizvijās
Dziesma savus svētkus svin ar bāliņu celdamās
Tā dziedāja bāleliņš, ar Daugavu nemirstīgs
Viņa dziesmā gadu simts kā mūžiņis krāsojās
Cauri sirdīm mums lauztās priedes augs
Jaunā gaitā mūs jauni rīti sauks
Tālāk mūžībā dziedot iesim mēs
Mūžam gaismas pils kalnā gavilēs
Veo hombres con faldas de pana gris que vienen
Es 1873, en Riga.
Y ha comenzado el primer festival de canto.
Daugaviņ me dijo, como si el destino esperara
La canción celebra sus fiestas con un baile
Así cantó el hombre blanco de pie contra el destino
En su canción, cien años se colorearon como una eternidad
El quinto año todavía vendrá, la lluvia de sangre caerá
Y los pinos más altos se romperán
Vamos a los arqueros, la canción sembrará tormenta
El castillo de luz en la colina alegrará para siempre
Deja que el viento de apoyo sobre el condado
La canción celebra sus fiestas con un baile
Así cantaba el cisne blanco, inmortal con el Daugava
En su canción, cien años se colorearon como una eternidad
A través de nuestros corazones crecerá el pino roto
En el nuevo curso, nuevas mañanas nos llamarán
Seguiremos cantando hasta la eternidad
El castillo de luz en la colina alegrará para siempre
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos