Лесная школа - Ногу свело!
С переводом

Лесная школа - Ногу свело!

  • Альбом: Счастлива, потому что беременна. Зелёный альбом

  • Año de lanzamiento: 2018
  • Idioma: ruso
  • Duración: 5:35

A continuación la letra de la canción Лесная школа Artista: Ногу свело! Con traducción

Letra " Лесная школа "

Texto original con traducción

Лесная школа

Ногу свело!

Оригинальный текст

Лесная школа первого сентября

Напоминает зоопарк.

Лесная школа второго сентября

Почти что как зоопарк.

Лесная школа 17-го сентября

Все тот же самый зоопарк.

Там свежий воздух, светло и зелено.

Айн, цвай, драй, фир.

Айн, цвай, драй.

Мне ль не знать, о чем она вздыхает, сидя ночью у крыльца?

Плачет мать, потому что сына вырастила без отца.

В лесной школе первого октября

Все изучают букву «о».

В лесной школе второго октября

Читают хором букву «о».

В лесной школе 17-го октября

Линейкой чертят букву «о».

Там свежий воздух, светло и зелено.

Айн, цвай, драй, фир.

Айн, цвай, драй.

Мне ль не знать, о чем она вздыхает, сидя ночью у крыльца?

Плачет мать, потому что сына вырастила без отца.

Чи минэ не знати про счё вона сумуе сидичи край викна?

Плачи, плачи маты тому счо сына без батьку выховала.

Мне ль не знать, о чем она вздыхает, сидя ночью у крыльца?

Плачет мать, потому что сына вырастила без отца.

Плачет мать…

Плачет мать…

Перевод песни

Escuela forestal el primero de septiembre

Me recuerda a un zoológico.

Escuela forestal el dos de septiembre.

Casi como un zoológico.

Bosque Escuela 17 de Septiembre

Todo el mismo zoológico.

Hay aire fresco, luz y verde.

Ain, zwei, seco, abeto.

Ain, zwei, seco.

¿No debería saber por qué suspira, sentada junto al porche por la noche?

La madre llora porque crió a su hijo sin padre.

En la escuela del bosque el primero de octubre

Todo el mundo aprende la letra "o".

En la escuela del bosque el dos de octubre

Leen la letra "o" al unísono.

En la escuela del bosque el 17 de octubre.

Dibuja la letra "o" con una regla.

Hay aire fresco, luz y verde.

Ain, zwei, seco, abeto.

Ain, zwei, seco.

¿No debería saber por qué suspira, sentada junto al porche por la noche?

La madre llora porque crió a su hijo sin padre.

Chi mio no sabes de la cuenta del sumuye sidici filo de la vikna?

Llora, llora esteras a ese scho hijo sin padre.

¿No debería saber por qué suspira, sentada junto al porche por la noche?

La madre llora porque crió a su hijo sin padre.

Madre llorando...

Madre llorando...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos