Le Crépuscule - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти
С переводом

Le Crépuscule - Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти

Альбом
Great Opera Composers in Song
Год
2009
Язык
`Francés`
Длительность
165610

A continuación la letra de la canción Le Crépuscule Artista: Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти Con traducción

Letra " Le Crépuscule "

Texto original con traducción

Le Crépuscule

Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти

Оригинальный текст

L’aube naît, et ta porte est close !

Ô ma belle, pourquoi sommeiller?

À l’heure où s'éveille la rose

Ne vas-tu pas te réveiller?

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Toute frappe à ta porte bénie

L’aurore dit: Je suis le jour !

L’oiseau dit: Je suis l’harmonie !

Et mon cœur dit: Je suis l’amour!

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Je t’adore, ange, je t’aime, femme

Dieu qui pour toi m’a complété

A fait mon amour par ton âme

Et mon regard pour ta beauté !

Ô ma charmante

Écoute ici

L’amant qui chante

Et pleure aussi !

Перевод песни

¡Está amaneciendo y tu puerta está cerrada!

Oh mi belleza, ¿por qué dormitar?

Como la rosa despierta

¿No te despertarás?

oh mi amor

escucha aqui

el amante del canto

¡Y llora también!

Cualquier golpe a tu bendita puerta

El alba dice: ¡Yo soy el día!

El pájaro dijo: ¡Soy la armonía!

Y mi corazón dice: ¡Soy el amor!

oh mi amor

escucha aqui

el amante del canto

¡Y llora también!

Te adoro ángel, te amo mujer

Dios que por ti me ha completado

Hizo mi amor por tu alma

¡Y mi mirada por tu belleza!

oh mi amor

escucha aqui

el amante del canto

¡Y llora también!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos