A continuación la letra de la canción Le Crépuscule Artista: Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти Con traducción
Texto original con traducción
Nicolai Gedda, Nicolai Gedda and Jan Eyron, Гаэтано Доницетти
L’aube naît, et ta porte est close !
Ô ma belle, pourquoi sommeiller?
À l’heure où s'éveille la rose
Ne vas-tu pas te réveiller?
Ô ma charmante
Écoute ici
L’amant qui chante
Et pleure aussi !
Toute frappe à ta porte bénie
L’aurore dit: Je suis le jour !
L’oiseau dit: Je suis l’harmonie !
Et mon cœur dit: Je suis l’amour!
Ô ma charmante
Écoute ici
L’amant qui chante
Et pleure aussi !
Je t’adore, ange, je t’aime, femme
Dieu qui pour toi m’a complété
A fait mon amour par ton âme
Et mon regard pour ta beauté !
Ô ma charmante
Écoute ici
L’amant qui chante
Et pleure aussi !
¡Está amaneciendo y tu puerta está cerrada!
Oh mi belleza, ¿por qué dormitar?
Como la rosa despierta
¿No te despertarás?
oh mi amor
escucha aqui
el amante del canto
¡Y llora también!
Cualquier golpe a tu bendita puerta
El alba dice: ¡Yo soy el día!
El pájaro dijo: ¡Soy la armonía!
Y mi corazón dice: ¡Soy el amor!
oh mi amor
escucha aqui
el amante del canto
¡Y llora también!
Te adoro ángel, te amo mujer
Dios que por ti me ha completado
Hizo mi amor por tu alma
¡Y mi mirada por tu belleza!
oh mi amor
escucha aqui
el amante del canto
¡Y llora también!
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos