A continuación la letra de la canción Все кто нёс Artista: Nautilus Pompilius Con traducción
Texto original con traducción
Nautilus Pompilius
Я нес в ладонях чудесную воду.
Она была чиста и прохладна.
Я так торопился успеть к восходу.
Но я не донес, я все выпил до дна.
Поверь, вреда, поверь, вреда, поверь вреда я не принес.
Ведь все, что нес, я не донес.
Значит я ничего не принес.
Ты нес в народ смятенье и правду, и вера твоя уже теплилась в нас.
Ты шел, как стоял, сквозь высокие травы, и т не донес, ты всю праду растряс.
Заметь, вреда, заметь, вреда, заметь, вреда ты не принес.
Ведь все, что нес, ты не донес.
Значит ты ничего не принес.
Нести ничего не стоит так сложно, тем более, если нести далеко.
И смысл в том, что нести что-то можно до тех пор пока не сбежит молоко.
Поверь, никто, никогда, ни за что не принес сюда никакого вреда.
Ведь все, кто нес, никто не донес.
Значит никто ничего не принес.
Все, кто нес, никто не донес.
Значит никто ничего не принес.
Llevé agua maravillosa en mis palmas.
Estaba limpia y fresca.
Tenía tanta prisa por llegar a tiempo para el amanecer.
Pero no informé, bebí todo hasta el fondo.
Créeme, daño, créeme, daño, créeme, yo no traje daño.
Después de todo, todo lo que llevé, no lo transmití.
Así que no traje nada.
Trajiste confusión y verdad a la gente, y tu fe ya brillaba en nosotros.
Caminaste, de pie, a través de pastos altos, y no informaste, sacudiste toda la prada.
Aviso, daño, aviso, daño, aviso, no trajiste daño.
Después de todo, todo lo que llevabas, no lo transmitías.
Así que no trajiste nada.
No es tan difícil llevar nada, especialmente si lo llevas lejos.
Y la cuestión es que puedes llevar algo hasta que se acabe la leche.
Créeme, nadie, nunca, nunca trajo ningún daño aquí.
Después de todo, todos los que llevaron, nadie informó.
Así que nadie trajo nada.
Todos los que llevaron, nadie informó.
Así que nadie trajo nada.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos