Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт
С переводом

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen - Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

  • Альбом: Schubert: Die schöne Müllerin, Winterreise & Schwanengesang

  • Год: 2014
  • Язык: Alemán
  • Длительность: 2:31

A continuación la letra de la canción Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen Artista: Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт Con traducción

Letra " Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen "

Texto original con traducción

Schubert: Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 3, Gefror'ne Tränen

Nathalie Stutzmann, Inger Södergren, Франц Шуберт

Оригинальный текст

Gefrorne Tropfen fallen

Von meinen Wangen ab:

mir denn entgangen

Daß ich geweinet hab'?

Ei Tränen, meine Tränen

Und seid ihr gar so lau

Daß ihr erstarrt zu Eise

Wie kühler Morgentau?

dringt doch aus der Quelle

Der Brust so glühend heiß

Als wolltet ihr zerschmelzen

Des ganzen Winters Eis!

Перевод песни

Caen gotas heladas

De mis mejillas:

me lo perdi

que lloré?

Lágrimas de huevo, mis lágrimas

¿Y eres tan tibio?

Que te congelas en hielo

¿Como el fresco rocío de la mañana?

viene de la fuente

El pecho tan al rojo vivo

como si quisieras derretirte

¡Todo el hielo del invierno!

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos