A continuación la letra de la canción The Sleepy Giant Artista: Natalie Merchant Con traducción
Texto original con traducción
Natalie Merchant
My age is three hundred and seventy-two.
I think, with the deepest regret,
how I used to pick up and voraciously chew
the dear little boys that I met.
I’ve eaten them raw, in their holiday suits,
eaten them curried with rice.
I’ve eaten them baked, in their jackets and boots,
and found them exceedingly nice.
But now that my jaws are too weak for such fare,
I think it’s exceedingly rude
to do such a thing, when I’m quite well aware,
little boys do not like being chewed.
Little boys do not like being chewed.
So I contentedly live upon eels,
and try to do nothing amiss,
pass all the time I can spare for my meals
in innocent slumber like this.
Innocent slumber like this.
(More eels my lady?
Perhaps some bubble and squeak,
or a little toad in the hole?
A Lyconshire hot pot, perhaps?
That would be nice.)
And so now I contentedly live upon eels,
and try to do nothing amiss,
pass all the time I can spare for my meals
in innocent slumber like this.
Innocent slumber like this.
Word to your mother.
Mi edad es trescientos setenta y dos.
Pienso, con el más profundo pesar,
cómo solía recoger y masticar vorazmente
los queridos niños pequeños que conocí.
Los he comido crudos, con sus trajes de fiesta,
Los comí al curry con arroz.
Me los he comido al horno, en sus chaquetas y botas,
y los encontró extremadamente agradables.
Pero ahora que mis mandíbulas son demasiado débiles para tal comida,
Creo que es extremadamente grosero.
para hacer tal cosa, cuando soy muy consciente,
a los niños pequeños no les gusta que los mastiquen.
A los niños pequeños no les gusta que los mastiquen.
Así vivo felizmente de anguilas,
y tratar de no hacer nada malo,
pasar todo el tiempo que pueda dedicar a mis comidas
en un sueño inocente como este.
Un sueño inocente como este.
(¿Más anguilas milady?
Tal vez alguna burbuja y chirrido,
o un sapito en el hoyo?
¿Una olla caliente de Lyconshire, tal vez?
Eso estaría bien.)
Y así ahora vivo felizmente de anguilas,
y tratar de no hacer nada malo,
pasar todo el tiempo que pueda dedicar a mis comidas
en un sueño inocente como este.
Un sueño inocente como este.
Palabra a tu madre.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos