The Sleepy Giant - Natalie Merchant
С переводом

The Sleepy Giant - Natalie Merchant

  • Año de lanzamiento: 2010
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:19

A continuación la letra de la canción The Sleepy Giant Artista: Natalie Merchant Con traducción

Letra " The Sleepy Giant "

Texto original con traducción

The Sleepy Giant

Natalie Merchant

Оригинальный текст

My age is three hundred and seventy-two.

I think, with the deepest regret,

how I used to pick up and voraciously chew

the dear little boys that I met.

I’ve eaten them raw, in their holiday suits,

eaten them curried with rice.

I’ve eaten them baked, in their jackets and boots,

and found them exceedingly nice.

But now that my jaws are too weak for such fare,

I think it’s exceedingly rude

to do such a thing, when I’m quite well aware,

little boys do not like being chewed.

Little boys do not like being chewed.

So I contentedly live upon eels,

and try to do nothing amiss,

pass all the time I can spare for my meals

in innocent slumber like this.

Innocent slumber like this.

(More eels my lady?

Perhaps some bubble and squeak,

or a little toad in the hole?

A Lyconshire hot pot, perhaps?

That would be nice.)

And so now I contentedly live upon eels,

and try to do nothing amiss,

pass all the time I can spare for my meals

in innocent slumber like this.

Innocent slumber like this.

Word to your mother.

Перевод песни

Mi edad es trescientos setenta y dos.

Pienso, con el más profundo pesar,

cómo solía recoger y masticar vorazmente

los queridos niños pequeños que conocí.

Los he comido crudos, con sus trajes de fiesta,

Los comí al curry con arroz.

Me los he comido al horno, en sus chaquetas y botas,

y los encontró extremadamente agradables.

Pero ahora que mis mandíbulas son demasiado débiles para tal comida,

Creo que es extremadamente grosero.

para hacer tal cosa, cuando soy muy consciente,

a los niños pequeños no les gusta que los mastiquen.

A los niños pequeños no les gusta que los mastiquen.

Así vivo felizmente de anguilas,

y tratar de no hacer nada malo,

pasar todo el tiempo que pueda dedicar a mis comidas

en un sueño inocente como este.

Un sueño inocente como este.

(¿Más anguilas milady?

Tal vez alguna burbuja y chirrido,

o un sapito en el hoyo?

¿Una olla caliente de Lyconshire, tal vez?

Eso estaría bien.)

Y así ahora vivo felizmente de anguilas,

y tratar de no hacer nada malo,

pasar todo el tiempo que pueda dedicar a mis comidas

en un sueño inocente como este.

Un sueño inocente como este.

Palabra a tu madre.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos