Я зову напрасно - Надежда Кадышева, Золотое кольцо
С переводом

Я зову напрасно - Надежда Кадышева, Золотое кольцо

  • Альбом: Милая роща

  • Año de lanzamiento: 2009
  • Idioma: ruso
  • Duración: 2:38

A continuación la letra de la canción Я зову напрасно Artista: Надежда Кадышева, Золотое кольцо Con traducción

Letra " Я зову напрасно "

Texto original con traducción

Я зову напрасно

Надежда Кадышева, Золотое кольцо

Оригинальный текст

Под окошком бродит осень золотая и поёт ей песни ветер озорной.

Вот и пролетела юность удалая, отцвело веселье лютою зимой.

Припев:

Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Обнимала вьюга, старая подруга, приглашала в гости в домик ледяной.

И снежок колючий, старый мой приятель, бил в лицо наотмашь сильною рукой.

Припев:

Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Проигрыщ.

И не заставляйте плакать и молиться — от тоски-разлуки некуда бежать.

Золотая осень будет долго сниться и зимой и летом за собою звать.

Припев:

Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Проигрыш.

И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.

Перевод песни

El otoño dorado vaga bajo la ventana y el viento travieso le canta canciones.

Así que la juventud audaz ha pasado volando, la diversión se ha desvanecido en el feroz invierno.

Coro:

Llamo inaudible, llamo en vano, en el frío, las lágrimas tintinean como el hielo.

Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.

Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.

La tormenta de nieve, un viejo amigo, me abrazó, me invitó a visitar la casa de hielo.

Y la bola de nieve espinosa, mi viejo amigo, golpeó en la cara de revés con una mano fuerte.

Coro:

Llamo inaudible, llamo en vano, en el frío, las lágrimas tintinean como el hielo.

Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.

Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.

Pérdida.

Y no nos hagas llorar y orar: no hay a dónde huir de la separación anhelante.

El otoño dorado será un sueño durante mucho tiempo, tanto en invierno como en verano, para llamar por sí mismo.

Coro:

Llamo inaudible, llamo en vano, en el frío, las lágrimas tintinean como el hielo.

Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.

Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.

Perdiendo.

Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.

Otras canciones del artista:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos