A continuación la letra de la canción Я зову напрасно Artista: Надежда Кадышева, Золотое кольцо Con traducción
Texto original con traducción
Надежда Кадышева, Золотое кольцо
Под окошком бродит осень золотая и поёт ей песни ветер озорной.
Вот и пролетела юность удалая, отцвело веселье лютою зимой.
Припев:
Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.
И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.
И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.
Обнимала вьюга, старая подруга, приглашала в гости в домик ледяной.
И снежок колючий, старый мой приятель, бил в лицо наотмашь сильною рукой.
Припев:
Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.
И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.
И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.
Проигрыщ.
И не заставляйте плакать и молиться — от тоски-разлуки некуда бежать.
Золотая осень будет долго сниться и зимой и летом за собою звать.
Припев:
Я зову не слышно, я зову напрасно, на морозе слёзы льдинками звенят.
И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.
И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.
Проигрыш.
И хохочет ветер, словно зверь ужасный, и скребёт когтями души невпопад.
El otoño dorado vaga bajo la ventana y el viento travieso le canta canciones.
Así que la juventud audaz ha pasado volando, la diversión se ha desvanecido en el feroz invierno.
Coro:
Llamo inaudible, llamo en vano, en el frío, las lágrimas tintinean como el hielo.
Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.
Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.
La tormenta de nieve, un viejo amigo, me abrazó, me invitó a visitar la casa de hielo.
Y la bola de nieve espinosa, mi viejo amigo, golpeó en la cara de revés con una mano fuerte.
Coro:
Llamo inaudible, llamo en vano, en el frío, las lágrimas tintinean como el hielo.
Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.
Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.
Pérdida.
Y no nos hagas llorar y orar: no hay a dónde huir de la separación anhelante.
El otoño dorado será un sueño durante mucho tiempo, tanto en invierno como en verano, para llamar por sí mismo.
Coro:
Llamo inaudible, llamo en vano, en el frío, las lágrimas tintinean como el hielo.
Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.
Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.
Perdiendo.
Y el viento ríe como una bestia terrible, y araña el alma con sus garras al azar.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos