The Fog - Moonface, Spencer Krug
С переводом

The Fog - Moonface, Spencer Krug

  • Альбом: City Wrecker

  • Año de lanzamiento: 2014
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:29

A continuación la letra de la canción The Fog Artista: Moonface, Spencer Krug Con traducción

Letra " The Fog "

Texto original con traducción

The Fog

Moonface, Spencer Krug

Оригинальный текст

He dreams that Neptune is a prophet and Jupiter, a healer

And so wakes up thinking they are more than stones

And he cannot tell the difference between a heartbeat and a wave

He has a bad, bad sense of time

And she’s a queen, she gives beyond her means

Too pure to see through his raggedy disguise

She cannot tell the difference between a photograph of lovers on a beach

And a man in rags and feathers in the trees

She says, «Don't tie the blindfold quite so tight this time»

He says, «Don't love me to death and I won’t love you to death»

She says, «I won’t love you to death if you don’t love me to death»

He says, «I won’t tie the blindfold quite so tight this time»

And then he takes her by the elbow, back down towards the sea

Where they become two very old and senile sailors

Going in and going out, and going in and going out

And going in and going out of the fog

Going in and going out again

Going in and going out again

Going in and going out again

And going in and going out, and going in and going out

And going in and going out again

Going in and going out again

And going in and going out, and going in and going out

And going in and going out again of the fog

Перевод песни

Sueña que Neptuno es un profeta y Júpiter un sanador.

Y así despierta pensando que son más que piedras

Y no puede distinguir la diferencia entre un latido y una ola

Tiene un mal, mal sentido del tiempo.

Y ella es una reina, da más allá de sus posibilidades

Demasiado puro para ver a través de su disfraz andrajoso

Ella no puede distinguir la diferencia entre una fotografía de amantes en una playa

Y un hombre en harapos y plumas en los árboles

Ella dice: «No ate la venda de los ojos tan fuerte esta vez»

Él dice: «No me ames hasta la muerte y yo no te amaré hasta la muerte»

Ella dice: «No te amaré hasta la muerte si tú no me amas hasta la muerte»

Él dice: «No me ataré la venda de los ojos tan fuerte esta vez»

Y luego la toma por el codo, de vuelta hacia el mar

Donde se convierten en dos marineros muy viejos y seniles

Entrar y salir, y entrar y salir

Y entrando y saliendo de la niebla

Entrar y volver a salir

Entrar y volver a salir

Entrar y volver a salir

Y entrando y saliendo, y entrando y saliendo

Y entrando y saliendo de nuevo

Entrar y volver a salir

Y entrando y saliendo, y entrando y saliendo

Y entrando y saliendo de nuevo de la niebla

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos