Decomposing Composers (Monty Python Sings) - Monty Python
С переводом

Decomposing Composers (Monty Python Sings) - Monty Python

  • Альбом: Monty Python Sings (Again)

  • Año de lanzamiento: 2013
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 2:46

A continuación la letra de la canción Decomposing Composers (Monty Python Sings) Artista: Monty Python Con traducción

Letra " Decomposing Composers (Monty Python Sings) "

Texto original con traducción

Decomposing Composers (Monty Python Sings)

Monty Python

Оригинальный текст

Intro: Right ho, darling.

Yeh, be home

(spoken) about 8:30.

No, no I’ll go on a bike.

Verse: Beethoven’s gone but his music lives on,

And Mozart don’t go shoppin’no more,

You’ll never meet Liszt or Brahms again,

And Elgar doesn’t answer t he door.

Schbert and Chopin used to chuckle and laugh,

Whilst composing a long symphony,

But one hundred and fifty years later,

There’s very little of them left to see.

Chorus: They’re decomposing composers,

There’s nothing much anyone can do,

ou can still hear Beethoven,

But Beethoven cannot hear you.

Verse: Hndel and Haydn and Rachmaninov,

Enjoyed a nice drink with their meal,

But nowadays no-one will serve them,

And their gravy is left to congeal.

Verdi and Wagner delighted the cro

wds,

With their highly original sound,

The pianos they played are still working,

But they’re both six feet underground.

Chorus: They’re decomposing composers,

There’s less of them every year,

You can say what you like to Debussy,

But there’s not m uch of him left to hear.

Finish: Claude Achille Debussy, died 1918.

Christophe Willebaud Gluck, died 1787.

Carl Maria von Weber, not at all well

1825, died 1826. Giacomo Meyerbeer,

still alive 1863, not still alive 1864.

Modeste Mussorgsky, 1880 g oing to parties,

no fun anymore 1881. Johan Nepomuck

Hummel, chatting away nineteen to the

dozen with his mates down the pub every

evening 1836, 1837 nothing.

Перевод песни

Intro: Bien ho, cariño.

Sí, estar en casa

(hablado) alrededor de las 8:30.

No, no, iré en bicicleta.

Verso: Beethoven se fue pero su música sigue viva,

Y Mozart no vaya más de compras,

Nunca volverás a encontrarte con Liszt o Brahms,

Y Elgar no abre la puerta.

Schbert y Chopin solían reírse y reírse,

Mientras componía una larga sinfonía,

Pero ciento cincuenta años después,

Queda muy poco de ellos por ver.

Coro: Son compositores en descomposición,

No hay mucho que nadie pueda hacer,

Todavía puedes escuchar a Beethoven,

Pero Beethoven no puede oírte.

Verso: Hndel y Haydn y Rachmaninov,

Disfrutaron de una buena bebida con su comida,

Pero hoy en día nadie les servirá,

Y su salsa se deja congelar.

Verdi y Wagner deleitó al cro

wds,

Con su sonido muy original,

Los pianos que tocaron siguen funcionando,

Pero ambos están a dos metros bajo tierra.

Coro: Son compositores en descomposición,

Hay menos de ellos cada año,

Puedes decirle lo que quieras a Debussy,

Pero no queda mucho de él para escuchar.

Terminar: Claude Achille Debussy, murió en 1918.

Christophe Willebaud Gluck, murió en 1787.

Carl Maria von Weber, nada bien

1825, murió en 1826. Giacomo Meyerbeer,

todavía vivo 1863, no todavía vivo 1864.

Modeste Mussorgsky, 1880 yendo a fiestas,

ya no es divertido 1881. Johan Nepomuck

Hummel, charlando diecinueve a la

docena con sus compañeros en el pub cada

tarde 1836, 1837 nada.

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos