A continuación la letra de la canción Macbeth Artista: Momus Con traducción
Texto original con traducción
Momus
Have you known the hideous sickness of Macbeth
As he sleepwalks into violence and to death
With his wife, that haggard crone
And though it doesn’t help to moan
It seems that moaning’s what that hideous bitch does best
There are scripperscrappers scratching at your door
The police won’t take your phonecalls any more
And the terrible old man controls
A hound with phosphate fangs and sends him
Galloping towards you on the moor
Have you never heard the cellar killer say
That perhaps tonight will be your lucky day
It may be a hollow boast
Or you may be already toast
For after all this is the Scottish play
¿Has conocido la horrible enfermedad de Macbeth?
Mientras camina sonámbulo hacia la violencia y hacia la muerte
Con su esposa, esa vieja demacrada
Y aunque no sirve de nada gemir
Parece que gemir es lo que mejor hace esa horrible perra.
Hay scripperscrappers arañando tu puerta
La policía ya no atenderá tus llamadas
Y el terrible viejo controla
Un sabueso con colmillos de fosfato y lo manda
Galopando hacia ti en el páramo
¿Nunca has oído decir al asesino del sótano?
Que tal vez esta noche sea tu día de suerte
Puede ser un alarde hueco
O puede que ya estés tostado
Porque después de todo esto es la obra escocesa
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos