A continuación la letra de la canción A White Oriental Flower Artista: Momus Con traducción
Texto original con traducción
Momus
The life of someone promiscuous is unfocused, unclear
Forgetting the crisp morning sun
On the face of the young beloved
The lines of her eyebrows so sharply defined
Loving anyone else so far from his mind
She is not unique, but seems so then
But after five, but after ten
When morning’s gone and won’t come back again
Then carpe diem
One morning I crept into your room, Young Kim
And watched you sleep for an hour
Your face a white oriental flower
So vast and soft next to mine
Your body, which didn’t belong to me Still not quite ready for rousing, moved lazily in rehearsal
While mine trembled violently in the sublime suspended animation
Of my unresolved arousal
That hour took me back to something so pure
That hour was, for me, transcendental
To long and yet never possess
Is, as Rilke said better
The best
La vida de alguien promiscuo está desenfocada, poco clara
Olvidando el sol de la mañana crujiente
En el rostro de la joven amada
Las líneas de sus cejas tan marcadamente definidas
Amar a alguien más tan lejos de su mente
Ella no es única, pero lo parece entonces
Pero después de las cinco, pero después de las diez
Cuando la mañana se ha ido y no volverá de nuevo
Entonces carpe diem
Una mañana me metí en tu habitación, joven Kim.
Y te vi dormir durante una hora
Tu rostro una flor blanca oriental
Tan vasto y suave junto al mío
Tu cuerpo, que no me pertenecía Todavía no del todo listo para despertar, se movía perezosamente en el ensayo
Mientras la mía temblaba violentamente en la sublime animación suspendida
De mi excitación no resuelta
Esa hora me devolvió a algo tan puro
Esa hora fue, para mí, trascendental
Anhelar y, sin embargo, nunca poseer
Es, como dijo Rilke mejor
El mejor
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos