A continuación la letra de la canción Qui a tué grand' maman? Artista: Michel Polnareff Con traducción
Texto original con traducción
Michel Polnareff
Il y avait du temps de grand-maman
Des fleurs qui poussaient dans son jardin
Le temps a passe seules restent les penses
Et dans tes mains il ne reste plus rien
Qui a tue grand-maman, est-ce le temps
Où les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
La la la la la la…
Il y avait du temps de grand-maman
Du silence à écouter
Des branches sur les arbres, des feuilles sur les branches
Des oiseaux sur les feuilles et qui chantaient
Le bulldozer a tue grand-maman
Et change ses fleurs en marteaux-piqueurs
Les oiseaux pour chanter ne trouve que des chantiers
Est-ce pour cela que l’on te pleure?
Qui a tue grand-maman, est-ce le temps
Ou les hommes qui n’ont plus l' temps
D' passer le temps?
Hubo tiempo de la abuela
Flores que crecieron en su jardín.
El tiempo ha pasado solo quedan pensamientos
Y en tus manos no queda nada
¿Quién mató a la abuela, es hora?
Donde los hombres que ya no tienen tiempo
¿Para pasar el tiempo?
La la la la la la…
Hubo tiempo de la abuela
silencio para escuchar
Ramas en los árboles, hojas en las ramas.
Pájaros en las hojas y cantando.
La excavadora mató a la abuela.
Y convertir sus flores en martillos neumáticos
Los pájaros para cantar encuentran solo yardas
¿Es por eso que te lloramos?
¿Quién mató a la abuela, es hora?
O los hombres que no tienen más tiempo
¿Para pasar el tiempo?
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos