A continuación la letra de la canción La guerre de 14-18 Artista: Maxime Le Forestier Con traducción
Texto original con traducción
Maxime Le Forestier
Depuis que l’homme écrit l’Histoire, depuis qu’il bataille à cœur joie
Entre mille et une guerres notoires, si j'étais t’nu de faire un choix.
À l’encontre du vieil Homère, je déclarerais tout de suite
«Moi, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerre de quatorze-dix-huit!»
Est-ce à dire que je méprise les nobles guerres de jadis
Que je m’soucie comme d’une cerise de celle de soixante-dix?
Au contraire, je la révère et lui donne un satisfecit
Mais, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerre de quatorze-dix-huit.
Je sais que les guerriers de Sparte plantaient pas leurs epées dans l’eau
Que les grognards de Bonaparte tiraient pas leur poudre aux moineaux.
Leurs faits d’armes sont légendaires, au garde-à-vous, je les félicite
Mais, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerre de quatorze-dix-huit.
Bien sûr, celle de l’an quarante ne m’a pas tout à fait déçu.
Elle fut longue et massacrante et je ne crache pas dessus
Mais à mon sens, elle ne vaut guère, guère plus qu’un premier accessit
Moi, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerre de quatorze-dix-huit.
Mon but n’est pas de chercher noise au guérillas, non, fichtre, non
Guerres saintes, guerres sournoises qui n’osent pas dire leur nom
Chacune a quelque chose pour plaire, chacune a son petit mérite
Mais, mon colon, celle que j’préfère
C’est la guerre de quatorze-dix-huit.
Du fond de son sac à malices, Mars va sans doute, à l’occasion
En sortir une, un vrai délice qui me fera grosse impression.
En attendant je persévère à dire que ma guerre favorite
Celle, mon colon, que j’voudrais faire
C’est la guerre de quatorze-dix-huit.
Desde que el hombre escribe la historia, desde que lucha hasta el fondo de su corazón
Entre mil y una guerras notorias, si no pudiera elegir.
Contrariamente al viejo Homero, yo declararía de inmediato
"Yo, mi colon, el que prefiero
¡Esta es la guerra de los catorce y dieciocho!"
¿Eso significa que desprecio las nobles guerras de antaño?
¿Que me importan como una cereza los setenta?
Al contrario, la venero y le doy un pulgar hacia arriba.
Pero, mi colon, el que prefiero
Esta es la guerra del catorce-dieciocho.
Sé que los guerreros de Esparta no clavaron sus espadas en el agua
Que los soldados rasos de Bonaparte no dispararon su pólvora.
Sus hazañas de armas son legendarias, pónganse firmes, los felicito
Pero, mi colon, el que prefiero
Esta es la guerra del catorce-dieciocho.
Eso sí, la del año cuarenta no me defraudó del todo.
Fue largo y enloquecedor y no lo escupo.
Pero en mi opinión, apenas merece la pena, apenas más que un primer acceso.
Yo, mi colon, el que prefiero
Esta es la guerra del catorce-dieciocho.
Mi objetivo no es meterme con la guerrilla, no, carajo, no
Guerras santas, guerras astutas que no se atreven a decir su nombre
Cada uno tiene algo para complacer, cada uno tiene su pequeño mérito
Pero, mi colon, el que prefiero
Esta es la guerra del catorce-dieciocho.
Desde el fondo de su bolsa de trucos, Marte sin duda, en ocasiones
Llévate uno, una auténtica delicia que me causará una gran impresión.
Mientras tanto persevero en decir que mi guerra favorita
El, mi colon, que me gustaría hacer
Esta es la guerra del catorce-dieciocho.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos