A continuación la letra de la canción Mais Uma Lua Artista: Mariza Con traducción
Texto original con traducción
Mariza
Aqui, perto de nós, de mim ausente /Here, close to us, absent to me
A força do que fomos e de ser tua /The power of what we were and of being yours
Aqui adormeci, pesadamente, /Here I slept, heavily
Caiu dentro de mim mais uma lua.
/As ino me fell another moon
E foram, como sempre, as minhas penas /My sorrows, were there as always
Ou foi a solidão de quem se prende /Or was it the solitude of one who’s held
A querer saber de nós, horas amenas /In the wish to know us, pleasant times
E tudo o que a minh’alma não entende.
/And all my soul does not understand
E aqui o que foi nosso vai morrendo, /And here what was ours is dying
De amor falam as dores da beira fim.
/Of love the sorrows speak almost ended
Desculpa, meu amor, se te não prendo /Pardon me, my love, if I don’t hold you
Mas vivo muito bem dentro de mim.
/But live perfectly well within myself
To tutaj blisko nas, tak mi brakuje
Siły, którą byliśmy i bycie dla ciebie
To tutaj, śpię uśpiona snem swym ciężkim
Aż spada do mnie całkiem inny księżyc
To tutaj, śpię uśpiona snem swym ciężkim
Aż spada do mnie całkiem inny księżyc
I były tam, jak zawsze, moje zmartwienia
A może to samotność, tego, kto ją trzymał
Chcą poznać nas, gdy czasy dogodniejsze
I dusza ma wszystkiego nie rozumie
Chcą poznać nas, gdy czasy dogodniejsze
I dusza ma wszystkiego nie rozumie
I to, co tu było nasze — to zanika
O miłości, mówią smutki prawie skończone
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Aqui, perto de nós, de mim ausente
A força do que fomos e de ser tua / El poder de lo que fuimos y de ser tuyo
Aqui adormeci, pesadamente
Caiu dentro de mim mais uma lua.
/Como en mi cayó otra luna
E foram, como sempre, as minhas penas / Mis penas, estaban allí como siempre
Ou foi a solidão de quem se prende / ¿O fue la soledad de quien ha sostenido
A querer saber de nós, horas amenas / En el deseo de conocernos, tiempos agradables
E tudo o que a minh’alma não entende.
/Y toda mi alma no entiende
E aqui o que foi nosso vai morrendo, / Y aqui lo nuestro se esta muriendo
De amor falam as dores da beira fim.
/De amor hablan las penas casi acabadas
Desculpa, meu amor, se te não prendo / Perdóname, mi amor, si no te tengo
Mas vivo muito bem dentro de mim.
/Pero vivir perfectamente bien dentro de mí
To tutaj blisko nas, tak mi brakuje
Siły, którą byliśmy i bycie dla ciebie
To tutaj, śpię uśpiona snem swym ciężkim
Aż spada do mnie całkiem inny księżyc
To tutaj, śpię uśpiona snem swym ciężkim
Aż spada do mnie całkiem inny księżyc
I były tam, jak zawsze, moje zmartwienia
A może to samotność, tego, kto ją trzymał
Chcą poznać nas, gdy czasy dogodniejsze
I dusza ma wszystkiego nie rozumie
Chcą poznać nas, gdy czasy dogodniejsze
I dusza ma wszystkiego nie rozumie
I to, co tu było nasze — to zanika
O miłości, mówią smutki prawie skończone
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Ach wybacz miły mój, że cię nie trzymam
Lecz ty żyj sobie we mnie doskonale
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos