
A continuación la letra de la canción Гоголя Artista: Мандри Con traducción
Texto original con traducción
Мандри
Тільки Бог розсипав зорі,
А на хутір впала ніч.
Хитрий чорт кудись поніс
Срібний Місяць у долонях.
Двоє друзів у ту пору
Обійнявшись йшли в шинок.
Й зупинились на дорозі
Посовітуватись щоб!
— Куме, трясьця його матір,
Щось не видно ні чорта!
Десь не бачу де та стежка,
Що у шинок заверта.
— Намело багато снігу,
Нігде випить й закусить.
Може зайдем до Солохи?
Он у шибці щось горить!
А Солоха — вража баба,
З чортом водить мармелад!
Пригоща горілкой з салом,
Й вертихвостить пишний зад.
Коли: Шасть!
Бубух!
Агова!
Хтось у двері калата.
І гука: — Егей!
Солоха!
В чорта в хвіст пішла душа.
А Солоха, не злякавшись,
Чорту каже: — Лізь в мішок!
А сама мерщій до двері
Подивитись хто ж прийшов.
Веліколєпная Солоха, добрий вечір, добрий час!
З моїм кумом, Опанасом, на Різдво прийшли до вас!
Став люб’язная Солоха самогона й свіжини,
Бо на дворі завірюха, що й не дійдеш до корчми!
Гості пили та гуляли, били чорта по горбу!
Танцювали і співали, й цілувались до впаду…
А кінець цієї пісні мені влом уже співать,
Тим, хто хоче знати далі, треба Гоголя читать.
Гоголя… а подать сюда Гоголя…
Гоголя…
Sólo Dios dispersó las estrellas,
Y cayó la noche en la granja.
El astuto diablo lo llevó a algún lado.
Luna plateada en las palmas.
Dos amigos en ese momento.
Se abrazaron y se fueron al pub.
Y se detuvo en el camino
Consultar a!
- Kume, sacudiendo a su madre,
Algo no es visible al infierno!
En algún lugar no veo dónde está ese camino,
Lo que hay en la taberna envuelto.
- Había mucha nieve,
Ningún lugar para beber y comer.
¿Podemos ir a Solokha?
¡Está quemando algo en la ventana!
Y Solokha es el enemigo de la mujer,
¡Maldita mermelada!
Una delicia de vodka con manteca de cerdo,
Y vertykhvostit culo exuberante.
Cuándo: ¡Seis!
Bubuh!
¡Atrás!
Alguien en la puerta.
Y el sonido: - Egeo!
¡Soloha!
El alma se fue al infierno.
Y Solokha, sin miedo,
Le dice al diablo: - ¡Métete en la bolsa!
Y ella miró fijamente a la puerta
Mira quién vino.
¡Magnífica Solokha, buenas noches, buen tiempo!
Con mi padrino, Opanas, ¡te vinieron por Navidad!
Se convirtió en la amable luz de la luna y la frescura de Solokha,
¡Porque en el patio hay una ventisca que no llegarás a la posada!
Los invitados bebieron y caminaron, ¡golpearon al diablo en la colina!
Bailaron y cantaron y se besaron hasta la caída...
Y el final de esta canción que ya estoy cantando,
Aquellos que quieran saber más deben leer a Gogol.
Gogol ть y enviar aquí Gogol…
Gógol…
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos