Vaxtı Var - Manaf Agayev
С переводом

Vaxtı Var - Manaf Agayev

  • Año de lanzamiento: 2006
  • Idioma: Azerbaiyán
  • Duración: 9:06

A continuación la letra de la canción Vaxtı Var Artista: Manaf Agayev Con traducción

Letra " Vaxtı Var "

Texto original con traducción

Vaxtı Var

Manaf Agayev

Оригинальный текст

Ey, bizə qaçqın deyən el oğulları

Bizim də yurdumuz, yuvamız olub

Bostanda əmələ gəlməmişik biz

Bizim də atamız, anamız olub

Baxma ki, fağıram bədəndən, qoldan

Əyilməz, qırılmaz bilək var məndə

Bunu bəxş edibdir mənə yaradan

Bəlkə də, mən boyda ürək var səndə

Çoxu öyünür pulu, varıyla

Qumar oynayırlar namus, arıyla

Halal zəhmətlə, alın təri ilə

Halal qazanılmış çörək var məndə

Qaçqınıq, hər kimik, nəçiyik, nəyik

Qaçqınıq, hər kimik, nəçiyik, nəyik

Axı biz bir millətik, azəriyik biz

Bizim də yurdumuz, yuvamız olubdur

Öz dilində danışmağa karıxma

Başından çox yekə səhvlər buraxma

Mənə «qaçqın» deyib ötəri baxma

Bəlkə də, sən boyda qeyrət var məndə

Deyə bilmədiyim söz içimdədir

Deyə bilmədiyim söz içimdədir

Özümü yandıran köz içimdədir

Nahaqdan uzağam, düz içimdədir

Hamıya sevgimiz, vəfamız olub

Bizim də yurdumuz, yuvamız olub

Heç kəs «mənəm» deyib şeşələnməsin

Sönən ocaqların yanan vaxtı var

Ömürlük səmada quş da dayanmaz

Onun da göylərdən enən vaxtı var

Qaynaya-qaynaya qazan daşanda

Sərhəddi keçəndə, həddi aşanda

Fələyin yanlna yaxınlaşanda

Təkərin geriyə dönən vaxtı var

Az ötən günləri say, Vətənoğlu

Ömürdən yadigar qoy, Vətənoğlu

Dünya belə qalmaz, ay Vətənoğlu

Yoxsul ocağının yanan vaxtı var

Yağılar köksünü talan eyləyib

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Göyçə, Zəngəzur əldən gedib

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Şuşa yaylağını sis-duman aldı

Xarıbülbülümün gözləri doldu

Topxana meşəsi saçını yoldu

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Belə qan ağlama, gül, Qarabağım

Üzümüz yanında qara deyil ki

Harda daşnaq var qan-qaralıqdı

Çalxalanan bircə bura deyil ki

Şuşam, Qarabağım, başında papaq

Başda əzizlənən namusdur ancaq

Atam Azərbaycan, anam Qarabağ

Bütöv ürəkdir, para deyil ki

Qoynuna qar dolan Qarabağım var

Düşmən at oynadır Araz boyunda

Qəlbim, ay Pünhan, qan ağlayır bu cavan çağımda

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Bilmirəm necəyəm, indi hardayam?

Bilmirəm necəyəm, indi hardayam?

Gecəni, gündüzü intizardayam

Məskənim Qarabağ, Füzuli yaman dardayam

Məskənim Qarabağ yaman dardayam

Gəlin sizə qurban olum, ay Vətənoğlu

Düşmən xülyasını doğrultmaq istər

Elimi, obamı dağıtmaq istər

Düşmən vətən udmaq, dağ udmaq istər

Boş-boşuna, avara deyil ki

Əzizinəm, ayımız var

Ayımız var, ilimiz var

La ilahə illallah deyən dilimiz var

İnanın, ey Azərbaycan xalqı

Bizim bir-birimizdən başqa kimimiz var?

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Söylə, söylə nədir bu dərd-qəm?

Böylə, böylə çəkir bu aləm

Söylə, söylə nədir bu dərd-qəm?

Böylə, böylə çəkir bu aləm

Səni, yaradan

Bizi dünyada

Bu dərdimizə

Bir varmı çarə?

Səni, yaradan

Bizi dünyada

Bu dərdimizə

Bir varmı çarə?

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Ey bizi duyan xudayar

Bir çarə qıl bəlaya

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Eylərəm, eylərəm, eylərəm şikayət

Перевод песни

Oh hijos de las personas que nos llaman refugiados

También teníamos un hogar, un nido

No nacimos en Boston

También tuvimos un padre y una madre.

No mires mi cuerpo, mis brazos

Tengo una muñeca inflexible e irrompible.

Me lo dio el Creador

Tal vez tienes un corazón del tamaño del tuyo

La mayoría de las personas están orgullosas de su dinero.

Juegan honestamente, con abejas

Trabajo duro halal, con sudor en la frente.

tengo pan halal

Refugiado, quiénes somos, qué somos, qué somos

Refugiado, quiénes somos, qué somos, qué somos

Después de todo, somos una nación, somos azeríes.

También teníamos un hogar, un nido

No se moleste en hablar en su propio idioma.

No cometas grandes errores desde el principio.

No me llames refugiado

Tal vez estoy celoso de ti

tengo una palabra que no puedo decir

tengo una palabra que no puedo decir

Tengo un ojo ardiente en mi

Estoy lejos de estar equivocado, está bien dentro de mí

Tuvimos amor y lealtad a todos.

También teníamos un hogar, un nido

Que nadie diga: "Yo soy".

Hay un momento en que el fuego se extingue

Los pájaros no paran en el cielo de por vida.

Él también tiene tiempo de bajar del cielo.

Cuando la olla hierve

Al cruzar la frontera, cuando se excede el límite

Cuando te acercas al verbo

Hay tiempo para que la rueda gire hacia atrás

Cuenta los últimos días, Vatenoglu

Haz un recuerdo de tu vida, Vatenoglu

El mundo no seguirá siendo así, Vatenoglu

Hay un tiempo en que arde el hogar de los pobres

Los aceites saquearon su pecho

Déjame ser un sacrificio por ti, Vatenoglu

Goycha y Zangazur se perdieron

Déjame ser un sacrificio por ti, Vatenoglu

La meseta de Shusha estaba cubierta de niebla.

Mis ojos se abrieron

pelo de bosque de artillería

Déjame ser un sacrificio por ti, Vatenoglu

No llores así, rosa, Karabaj

Nuestras caras no son negras

Donde hay una piedra, era sangre y negro

Esto no es lo único que se estremece

Shusham, Karabakh, sombrero en la cabeza

La honestidad es apreciada al principio, pero

Mi padre es Azerbaiyán, mi madre es Karabaj.

Es un corazón entero, no dinero.

Tengo un Karabaj cubierto de nieve

El enemigo juega a caballo por el Araz

Mi corazón, ay Punhan, la sangre llora a esta temprana edad.

Déjame ser un sacrificio por ti, Vatenoglu

No sé cómo estoy, ¿dónde estoy ahora?

No sé cómo estoy, ¿dónde estoy ahora?

espero la noche y el dia

Mi casa es Karabakh, estoy en Fizuli

yo vivo en karabaj

Déjame ser un sacrificio por ti, Vatenoglu

El enemigo quiere justificar su fantasía.

Quiere destrozarme la mano, Obama

El enemigo quiere ganar la patria, la montaña

No en vano, no en vano

Querida, tenemos un oso.

Tenemos una luna, tenemos un año

Tenemos un lenguaje llamado La ilaha illallah

Creed, oh pueblo de Azerbaiyán

¿Quiénes somos sino el uno al otro?

Oh Dios que nos escuchas

Hacer un remedio para los problemas

Oh Dios que nos escuchas

Hacer un remedio para los problemas

Estoy haciendo, estoy haciendo, me estoy quejando

Estoy haciendo, estoy haciendo, me estoy quejando

Dime, dime, ¿qué es este dolor?

Así dibuja el mundo

Dime, dime, ¿qué es este dolor?

Así dibuja el mundo

Tú, el Creador

nosotros en el mundo

este es nuestro problema

¿Hay un remedio?

Tú, el Creador

nosotros en el mundo

este es nuestro problema

¿Hay un remedio?

Oh Dios que nos escuchas

Hacer un remedio para los problemas

Oh Dios que nos escuchas

Hacer un remedio para los problemas

Estoy haciendo, estoy haciendo, me estoy quejando

Estoy haciendo, estoy haciendo, me estoy quejando

Estoy haciendo, estoy haciendo, me estoy quejando

Estoy haciendo, estoy haciendo, me estoy quejando

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos