No Matter Where You Go, There You Are - Luka Bloom
С переводом

No Matter Where You Go, There You Are - Luka Bloom

  • Альбом: Innocence

  • Año de lanzamiento: 2005
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 5:22

A continuación la letra de la canción No Matter Where You Go, There You Are Artista: Luka Bloom Con traducción

Letra " No Matter Where You Go, There You Are "

Texto original con traducción

No Matter Where You Go, There You Are

Luka Bloom

Оригинальный текст

I’ll sing to you of a carpenter, a Muslim man

He was forced to join an army, he chose to leave his land

He was born in Northern Africa, with the desert all around

He loved his innocent childhood in the bosom of a desert town

Mohamed left Algeria, his family and his friends

Knowing he would never see his loved ones ever again

You must go, follow your star

No matter where you go, there you are

No matter where you go, there are you

So don’t let go of what you know to be true

Mohamed went to Amsterdam, to Paris and to Rome

Nowhere in these cities did Mohamed feel at home

He’d walk the streets into the night, thrown-out wood to find

Making wooden boxes occupied his mind

Little wooden boxes in a line on Mohamed’s stand

Bringing food and shelter to a Muslim man

You must go, follow your star

No matter where you go, there you are

No matter where you go, there are you

So don’t let go of what you know to be true

One summer’s day in Paris, he heard a haunting sound

Of a lonesome Irish fiddle, he let his tools fall down

Looking up he could not see the man, whose music filled this place

But he knew his heart was breaking, and the tears rolled down his face

Mohamed walked until he saw the man, with a fiddle to his chin

He stood and let the music glow, underneath his skin

He felt longing for Algeria, and loving for this song

How the music of a stranger helps the dreamer move along

The carpenter and the fiddler became the best of friends

And Mohamed lives in Galway, where the music never ends

You must go, follow your star

No matter where you go, there you are

No matter where you go, there are you

So don’t let go of what you know to be true

By the Claddagh in the evening, you might see this southern man

Selling boxes, toys and fiddles, made with Muslim hand

Don’t you feel no pity, nor think he is alone

For the music in his spirit, is his shelter and his home

Mohamed’s fire ignited with the ancient jigs and reels

He sometimes chants in Arabic across the Galway fields

His prayers go to Moher, out to the Atlantic sea

And echo to Algeria to the land he had to flee

You must go, follow your star

No matter where you go, there you are

No matter where you go, there are you

So don’t let go of what you know to be true

There’s a woman in Algeria, she looks across the sand

And hears a loved one’s prayer from the distant land…

Перевод песни

Te cantaré de un carpintero, un hombre musulmán

Se vio obligado a unirse a un ejército, optó por dejar su tierra

Nació en el norte de África, con el desierto a su alrededor.

Amó su infancia inocente en el seno de un pueblo desértico

Mohamed se fue de Argelia, su familia y sus amigos

Sabiendo que nunca volvería a ver a sus seres queridos

Debes ir, sigue tu estrella

No importa a dónde vayas, ahí estás

No importa a dónde vayas, ahí estás tú

Así que no dejes ir lo que sabes que es verdad

Mohamed fue a Ámsterdam, a París y a Roma

En ningún lugar de estas ciudades Mohamed se sintió como en casa

Caminaba por las calles en la noche, arrojaba madera para encontrar

Hacer cajas de madera ocupaba su mente

Pequeñas cajas de madera en línea en el stand de Mohamed

Llevar comida y refugio a un hombre musulmán

Debes ir, sigue tu estrella

No importa a dónde vayas, ahí estás

No importa a dónde vayas, ahí estás tú

Así que no dejes ir lo que sabes que es verdad

Un día de verano en París, escuchó un sonido inquietante

De un violín irlandés solitario, dejó caer sus herramientas

Mirando hacia arriba, no podía ver al hombre, cuya música llenaba este lugar.

Pero sabía que su corazón se estaba rompiendo, y las lágrimas rodaban por su rostro.

Mohamed caminó hasta que vio al hombre, con un violín en la barbilla.

Se puso de pie y dejó que la música brillara, debajo de su piel.

Sentía añoranza por Argelia y amor por esta canción.

Cómo la música de un extraño ayuda al soñador a avanzar

El carpintero y el violinista se convirtieron en mejores amigos.

Y Mohamed vive en Galway, donde la música nunca termina

Debes ir, sigue tu estrella

No importa a dónde vayas, ahí estás

No importa a dónde vayas, ahí estás tú

Así que no dejes ir lo que sabes que es verdad

Por el Claddagh en la noche, es posible que veas a este hombre sureño

Venta de cajas, juguetes y violines, hechos con mano musulmana

¿No sientes lástima, ni piensas que está solo?

Porque la música en su espíritu, es su refugio y su hogar

El fuego de Mohamed se encendió con los antiguos jigs y carretes

A veces canta en árabe por los campos de Galway

Sus oraciones van a Moher, al mar Atlántico

Y echo a Argelia a la tierra que tenia que huir

Debes ir, sigue tu estrella

No importa a dónde vayas, ahí estás

No importa a dónde vayas, ahí estás tú

Así que no dejes ir lo que sabes que es verdad

Hay una mujer en Argelia, ella mira a través de la arena

Y escucha la oración de un ser amado desde la tierra lejana...

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos