Wave up to the Shore - Luka Bloom
С переводом

Wave up to the Shore - Luka Bloom

Альбом
Frúgalisto
Год
2016
Язык
`Inglés`
Длительность
209400

A continuación la letra de la canción Wave up to the Shore Artista: Luka Bloom Con traducción

Letra " Wave up to the Shore "

Texto original con traducción

Wave up to the Shore

Luka Bloom

Оригинальный текст

A daffodil is born und rises in the spring

It opens out it’s beauty to hear the cricket sing

But as quick as it does grow, it decays away so soon

Before the summer sunshine has reached it’s golden noon

Before the summer sunshine has reached it’s golden noon

A stream it does rise from the mountain so tall

It swells into a river and gently it does fall

It meanders through valley, through city and through town

But in the boundless ocean, this river it is drowned

Aye in the boundless ocean, this river it is drowned

On the sea the winds do rage and the waves grow so high

Whitening the surface as they reach up to the sky

But soon the waves grow gentle, no longer do they roar

As they make their lonesome passageway up to the pebble shore

As they make their lonesome passageway up to the pebble shore

If I was like the daffodil, so fair upon the ground

Or like the winding river with it’s sweet and mellow sound

Like a wave up to the shore, like a river into the sea

I’d lay down in my resting place, contented there to be

I’d lay down in my resting place and contented I would be

Перевод песни

Un narciso nace y se levanta en la primavera

Se abre es hermoso escuchar el canto del grillo

Pero tan rápido como crece, se descompone tan pronto

Antes de que el sol de verano haya alcanzado su mediodía dorado

Antes de que el sol de verano haya alcanzado su mediodía dorado

Un arroyo que sube desde la montaña tan alto

Se hincha en un río y suavemente cae

Serpentea a través del valle, a través de la ciudad y a través de la ciudad

Pero en el océano sin límites, este río se ahoga

Sí, en el océano sin límites, este río se ahoga

En el mar, los vientos rugen y las olas crecen tan alto

Blanqueando la superficie a medida que alcanzan el cielo

Pero pronto las olas se vuelven suaves, ya no rugen

Mientras hacen su pasadizo solitario hasta la orilla de guijarros

Mientras hacen su pasadizo solitario hasta la orilla de guijarros

Si yo fuera como el narciso, tan hermoso sobre el suelo

O como el río sinuoso con su dulce y suave sonido

Como una ola hasta la orilla, como un río en el mar

Me acostaría en mi lugar de descanso, contento de estar allí

Me acostaría en mi lugar de descanso y estaría contento de estar

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos