A continuación la letra de la canción Wave up to the Shore Artista: Luka Bloom Con traducción
Texto original con traducción
Luka Bloom
A daffodil is born und rises in the spring
It opens out it’s beauty to hear the cricket sing
But as quick as it does grow, it decays away so soon
Before the summer sunshine has reached it’s golden noon
Before the summer sunshine has reached it’s golden noon
A stream it does rise from the mountain so tall
It swells into a river and gently it does fall
It meanders through valley, through city and through town
But in the boundless ocean, this river it is drowned
Aye in the boundless ocean, this river it is drowned
On the sea the winds do rage and the waves grow so high
Whitening the surface as they reach up to the sky
But soon the waves grow gentle, no longer do they roar
As they make their lonesome passageway up to the pebble shore
As they make their lonesome passageway up to the pebble shore
If I was like the daffodil, so fair upon the ground
Or like the winding river with it’s sweet and mellow sound
Like a wave up to the shore, like a river into the sea
I’d lay down in my resting place, contented there to be
I’d lay down in my resting place and contented I would be
Un narciso nace y se levanta en la primavera
Se abre es hermoso escuchar el canto del grillo
Pero tan rápido como crece, se descompone tan pronto
Antes de que el sol de verano haya alcanzado su mediodía dorado
Antes de que el sol de verano haya alcanzado su mediodía dorado
Un arroyo que sube desde la montaña tan alto
Se hincha en un río y suavemente cae
Serpentea a través del valle, a través de la ciudad y a través de la ciudad
Pero en el océano sin límites, este río se ahoga
Sí, en el océano sin límites, este río se ahoga
En el mar, los vientos rugen y las olas crecen tan alto
Blanqueando la superficie a medida que alcanzan el cielo
Pero pronto las olas se vuelven suaves, ya no rugen
Mientras hacen su pasadizo solitario hasta la orilla de guijarros
Mientras hacen su pasadizo solitario hasta la orilla de guijarros
Si yo fuera como el narciso, tan hermoso sobre el suelo
O como el río sinuoso con su dulce y suave sonido
Como una ola hasta la orilla, como un río en el mar
Me acostaría en mi lugar de descanso, contento de estar allí
Me acostaría en mi lugar de descanso y estaría contento de estar
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos