A continuación la letra de la canción As I Waved Goodbye Artista: Luka Bloom Con traducción
Texto original con traducción
Luka Bloom
There’s an ancient place, it’s a city of grace
Where I lived as in a dream
Where the elders prayed and the children played
By the mountainside and stream
As I waved goodbye from the riverside
It was too much to take in I could see the place, and imagine the face
Of the young Tibetan God-King
It’s a bad old wind, should no good begin
From a hurt that has been done
When the line was crossed and the land was lost
Oh, the holy exiled ones
As I waved goodbye from the riverside
It was too much to take in I could see the place, and imagine the face
Of the young Tibetan God-King
I can hear the cry of the geese that fly
Between the mountain and the moon
And the flags that blow in Himalayan snow
Are carried like a haunting tune
As I waved goodbye from the riverside
It was too much to take in I could see the place, and imagine the face
Of the young Tibetan God-King
Hay un lugar antiguo, es una ciudad de gracia
Donde viví como en un sueño
Donde los ancianos rezaban y los niños jugaban
Por la ladera de la montaña y el arroyo
Mientras me despedía desde la orilla del río
Era demasiado para asimilar. Podía ver el lugar e imaginar la cara.
Del joven rey-dios tibetano
Es un mal viejo viento, no debería comenzar nada bueno
De un daño que se ha hecho
Cuando se cruzó la línea y se perdió la tierra
Oh, los santos exiliados
Mientras me despedía desde la orilla del río
Era demasiado para asimilar. Podía ver el lugar e imaginar la cara.
Del joven rey-dios tibetano
Puedo escuchar el grito de los gansos que vuelan
Entre la montaña y la luna
Y las banderas que ondean en la nieve del Himalaya
Se llevan como una melodía inquietante
Mientras me despedía desde la orilla del río
Era demasiado para asimilar. Podía ver el lugar e imaginar la cara.
Del joven rey-dios tibetano
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos