As I Waved Goodbye - Luka Bloom
С переводом

As I Waved Goodbye - Luka Bloom

  • Альбом: Between the Mountain and the Moon

  • Año de lanzamiento: 2001
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 3:10

A continuación la letra de la canción As I Waved Goodbye Artista: Luka Bloom Con traducción

Letra " As I Waved Goodbye "

Texto original con traducción

As I Waved Goodbye

Luka Bloom

Оригинальный текст

There’s an ancient place, it’s a city of grace

Where I lived as in a dream

Where the elders prayed and the children played

By the mountainside and stream

As I waved goodbye from the riverside

It was too much to take in I could see the place, and imagine the face

Of the young Tibetan God-King

It’s a bad old wind, should no good begin

From a hurt that has been done

When the line was crossed and the land was lost

Oh, the holy exiled ones

As I waved goodbye from the riverside

It was too much to take in I could see the place, and imagine the face

Of the young Tibetan God-King

I can hear the cry of the geese that fly

Between the mountain and the moon

And the flags that blow in Himalayan snow

Are carried like a haunting tune

As I waved goodbye from the riverside

It was too much to take in I could see the place, and imagine the face

Of the young Tibetan God-King

Перевод песни

Hay un lugar antiguo, es una ciudad de gracia

Donde viví como en un sueño

Donde los ancianos rezaban y los niños jugaban

Por la ladera de la montaña y el arroyo

Mientras me despedía desde la orilla del río

Era demasiado para asimilar. Podía ver el lugar e imaginar la cara.

Del joven rey-dios tibetano

Es un mal viejo viento, no debería comenzar nada bueno

De un daño que se ha hecho

Cuando se cruzó la línea y se perdió la tierra

Oh, los santos exiliados

Mientras me despedía desde la orilla del río

Era demasiado para asimilar. Podía ver el lugar e imaginar la cara.

Del joven rey-dios tibetano

Puedo escuchar el grito de los gansos que vuelan

Entre la montaña y la luna

Y las banderas que ondean en la nieve del Himalaya

Se llevan como una melodía inquietante

Mientras me despedía desde la orilla del río

Era demasiado para asimilar. Podía ver el lugar e imaginar la cara.

Del joven rey-dios tibetano

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos