The Spider Man - Looper

The Spider Man - Looper

  • Año de lanzamiento: 2015
  • Idioma: Inglés
  • Duración: 4:24

A continuación la letra de la canción The Spider Man Artista: Looper Con traducción

Letra " The Spider Man "

Texto original con traducción

The Spider Man

Looper

Texto original

I always take the same way home:

Straight up University Avenue, then right on Byres Road.

And at the top I turn onto Observatory, then down the lane and home.

I don’t even think about it anymore,

I just start walking and twenty minutes later I’ll find myself there.

But one night I found myself lost —

I looked up and I was on Sydenham Road.

And I’d no idea how I’d got there.

I waited for a while to see if anything was going to happen;

To see if I’d come there for any reason —

But there was nobody about, and everything was quiet.

And I walked home round Kensington Gate,

And I forgot about it.

But since then more and more stuff like that has started happening.

More things I used to do without thinking about them

Have started coming out differently,

And I’ve started spending hours doing things I’ve got no interest in —

With no idea why I’m doing them,

But unable to stop.

I catch myself listening to bands I’ve always hated before,

Listening to their records over and over.

And sometimes when I’m typing,

A whole different bunch of words appear on the page

From the ones I had in my head.

A few nights ago I went into Barrats to buy the newspaper I always buy —

But when I got outside, I realized I’d bought something entirely different.

I was holding a magazine I’d never seen before,

Something about Science and Nature.

I started reading it on the way home, and there was this article in there

About a wasp that lays its eggs in the body of a spider.

The wasp stings the spider, and a short while after the eggs have been laid

The spider starts to weave a new kind of web —

A kind of web it’s never woven before —

Without knowing why it’s doing it.

But when the spider dies, it turns out that what it’s woven

Is a cocoon for the baby wasps.

A place for them to hatch from.

And they grow safely in there, while they feed on the spider’s body.

I threw the magazine away, and made sure I took the right streets home.

And I tried to remember if maybe I’d been stung by that kind of wasp.

And I started wondering how you would get rid of something like that…

Traducción de la canción

Siempre tomo el mismo camino a casa:

Siga recto por University Avenue y luego a la derecha en Byres Road.

Y en la parte superior giro hacia el Observatorio, luego bajo el camino y regreso a casa.

Ya ni lo pienso,

Empiezo a caminar y veinte minutos después me encuentro allí.

Pero una noche me encontré perdido.

Miré hacia arriba y estaba en Sydenham Road.

Y no tenía idea de cómo había llegado allí.

Esper un rato para ver si pasaba algo;

Para ver si había venido allí por alguna razón:

Pero no había nadie y todo estaba en silencio.

Y caminé a casa por la puerta de Kensington,

Y me olvidé de eso.

Pero desde entonces, más y más cosas como esa han comenzado a suceder.

Más cosas que solía hacer sin pensar en ellas

Han comenzado a salir de manera diferente,

Y comencé a pasar horas haciendo cosas que no me interesan:

Sin idea de por qué los estoy haciendo,

Pero incapaz de parar.

Me sorprendo escuchando bandas que siempre he odiado antes,

Escuchando sus discos una y otra vez.

Y a veces, cuando estoy escribiendo,

En la página aparece un grupo completamente diferente de palabras.

De los que tenía en la cabeza.

Hace unas noches entré en Barrats a comprar el periódico que siempre compro—

Pero cuando salí, me di cuenta de que había comprado algo completamente diferente.

Estaba sosteniendo una revista que nunca había visto antes,

Algo sobre Ciencia y Naturaleza.

Empecé a leerlo de camino a casa y había este artículo allí.

Sobre una avispa que pone sus huevos en el cuerpo de una araña.

La avispa pica a la araña y poco tiempo después de que los huevos hayan sido puestos

La araña comienza a tejer un nuevo tipo de red:

Una especie de red que nunca se ha tejido antes —

Sin saber por qué lo está haciendo.

Pero cuando la araña muere, resulta que lo que está tejido

Es un capullo para las crías de avispas.

Un lugar para que nazcan.

Y crecen seguros allí, mientras se alimentan del cuerpo de la araña.

Tiré la revista y me aseguré de tomar las calles correctas a casa.

Y traté de recordar si tal vez me había picado ese tipo de avispa.

Y comencé a preguntarme cómo te desharías de algo así...

Otras canciones del artista:

Nuevos textos y traducciones en el sitio:

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos