Pas bien - Les Ogres De Barback
С переводом

Pas bien - Les Ogres De Barback

  • Альбом: Du simple au néant

  • Año de lanzamiento: 2007
  • Idioma: Francés
  • Duración: 5:23

A continuación la letra de la canción Pas bien Artista: Les Ogres De Barback Con traducción

Letra " Pas bien "

Texto original con traducción

Pas bien

Les Ogres De Barback

Оригинальный текст

Oh !

c’matin, j’ai croisé ton frère

Y m’a dit que pour lui, ça allait vraiment pas bien

Que sa vie était un enfer

Et qu’il aimerait bien n’plus en être là demain

Oh, il faut qu’on lui cause

Tu pourrais p’t-être l’appeler pour lui dire qu’tu l’aimes

Que la vie est injuste, qu’elle n’est pas toute rose

Mais qu’on veut pas le voir tout nu couvert de chrisanthèmes

C’est ce matin, j’ai croisé ton frère

Il m’a dit qu’il en pouvait plus du chagrin

Ces idées n'étaient plus très claires

Et qu’il aurait bien quand même aimer croiser quelqu’un

C’est sûr depuis qu’les années tracent

Y’en a qui sont restés sur le bord du chemin

Et c’est pas facile d’les regarder en face

Quand t’as plus l’temps ni le cœur de leur tendre la main

Et dire que ton sacré frère, celui qui nous mettait des claques quand on était

gamins

Sûr que dans l’quartier c'était un grand frère

On était fier quand on l’croisait et tout l’monde l’aimait bien

Oh faut qu’on fasse quelque chose

On n’peut pas le laisser seul et puis si on n’fait rien

C’est pas dit demain qu’ses paupières soient clauses

Mais on sait jamais tu connais ton frangin

C’est ce matin, y m’a dit ton frère

Que sa vie n’valait le coup que d'être vomi

Que l’bonheur c’est quand on espère

Et qu’lui n’attendait plus rien depuis une décennie

Et que puisque c’est ici l’enfer

Lui s’prendrait bien un ticket pour l’paradis

Et gratuit en prime, il veut pas s’en faire

Allez viens !

j’ai peur qu’il soit déjà parti

C’est ce matin j’ai croisé ton frère

Il m’a dit qu’il en voulait plein à la vie

Que son cœur était un grand désert

Qu’dedans y’avait plus rien

Qu’il avait tout donné et qu’elle avait tout pris !

«Bruder, mein Bruder

Ohne dich wär' ich wohl niemals hier

Du hast zu mir gesacht, ich sollnicht schweigen

… leben gelernt habe ich von dir.»

Bruder, mein Bruder

Ohne dich wär' ich wohl niemals hier

Du hast zu mir gesacht, ich sollnicht schweigen

… leben gelernt habe ich von dir

(Frère, oh mon frère !

Toi qui fais que je suis ici

Toi qui m’avais dit de ne jamais me taire

Toi qui m’as appris la vie.)

«Il y a des idées qui vous traversent l’esprit comme des hérissons traversent

la route.

Sans raison.

Le plus souvent écrabouillées par le gros camion du

comme il faut.

Mais pas toutes.

Certaines survivent, persistent, et saignent.

Et dansent.

La dissidence danse.»

Перевод песни

Vaya !

esta mañana me encontré con tu hermano

Me dijo que para él, realmente no iba bien.

Que su vida era un infierno

Y que le gustaría irse mañana

Oh, tenemos que hablar con él

Tal vez podrías llamarla y decirle que la amas.

Que la vida es injusta, que no todo es color de rosa

Pero no queremos verlo desnudo cubierto de crisantemos.

Es esta mañana, me encontré con tu hermano

Me dijo que no podía soportar más el dolor

Estas ideas ya no estaban muy claras

Y que todavía le gustaría conocer a alguien.

Es seguro desde que los años rastrean

Algunos se quedaron al costado del camino

Y no es fácil mirarlos a la cara

Cuando no tienes el tiempo ni el corazón para acercarte a ellos

Y di que tu maldito hermano, el que nos abofeteó cuando éramos

niños

Seguro en el barrio era un hermano mayor

Estábamos orgullosos cuando lo vimos y todos lo querían.

Oh, tenemos que hacer algo

No podemos dejarlo solo y luego si no hacemos nada

No se dice mañana que sus párpados son cláusulas

Pero nunca sabes que conoces a tu hermano

Es esta mañana, tu hermano me dijo

Que su vida solo valía la pena vomitar

Que la felicidad es cuando esperas

Y que no esperaba nada desde hace una década

Y como esto es un infierno

Tomaría un boleto al paraíso

Y gratis como bonificación, no quiere preocuparse.

Vamos, ven !

me temo que ya se ha ido

Fue esta mañana que me encontré con tu hermano.

Me dijo que quería mucho de la vida

Que su corazón era un gran desierto

Que no quedó nada dentro

¡Que él lo dio todo y ella lo tomó todo!

“Bruder, mein Bruder

Ohne dich war' ich wohl niemals ayer

Du hast zu mir gesacht, ich sollnicht schweigen

… leben gelernt habe ich von dir.”

Bruder, mein Bruder

Ohne dich war' ich wohl niemals ayer

Du hast zu mir gesacht, ich sollnicht schweigen

… leben gelernt habe ich von dir

(¡Hermano, ay mi hermano!

tu que me haces aqui

Tú que me dijiste que nunca me callara

Tú que me enseñaste la vida.)

"Hay ideas que cruzan tu mente como cruzan los erizos

la carretera.

Sin razón.

La mayoría de las veces aplastado por el gran camión de la

como se debe.

Pero no todos.

Algunos sobreviven, persisten y sangran.

Y bailar.

Bailes disidentes".

Más de 2 millones de letras

Canciones en diferentes idiomas

Traducciones

Traducciones de alta calidad a todos los idiomas

Búsqueda rápida

Encuentra los textos que necesitas en segundos