A continuación la letra de la canción Гитлеровский вор Artista: Леонид Утёсов, Эдит Утёсова, Аркадий Островский Con traducción
Texto original con traducción
Леонид Утёсов, Эдит Утёсова, Аркадий Островский
Где героев трёх играют трое простофиль.
Исполнитель самый главный весел и красив
И поёт куплет забавный на такой мотив:
(Поёт куплет на английском языке)
В коллективе нашем дружном решено сейчас,
Что пример подобный нужно повторить у нас.
Наш герой того не хуже, бравый кавалер,
И поёт он песню ту же на такой манер:
«Воро-воро-воровали птиц и кур, гусей и скот,
Воро-воро-воровали, что под руки попадёт,
Воро-воро-воровали, всё тащили к себе в дзот —
Самовары-вары-вары, шаровары-вары-вары, все товары-вары-вары прямо в рот.»
Хвастал фюрер как-то летом:
«Захочу блицкриг!»
Завоюю, мол, Советы до Урала вмиг,
Проскочу Наполеоном в несколько атак,
Ну, а наши батальоны отвечали так:
«Били-били-били-били и во вторник и в четверг
И бомбили-били-били-били и Берлин и Кенигсберг
Били-били-били-били и не брали их живьём,
Как бомбили-били-били-били, били-били-били-били, так и били-били-били-били и добьём»
Эти случаи нередки, память в нас жива,
Били немцев наши предки,
И не раз, не два!
Даже Бисмарк всенародно говорил не раз:
— Можно драться с кем угодно, но с Россией — нет.
Надо было-было-было не идти на нас в поход,
И своё свиное рыло-рыло-рыло
Не совать в наш огород.
Надо было-было-было знать и помнить наперёд —
Не ходите биты-биты-биты, будешь битый-битый-битый о небитый-битый-битый наш
народ.
Donde tres héroes son interpretados por tres tontos.
El intérprete es el más alegre y guapo.
Y canta un divertido pareado a este motivo:
(Canta un verso en inglés)
En nuestro amistoso equipo ya está decidido
Que un ejemplo como este hay que repetirlo con nosotros.
Nuestro héroe no es peor, valiente caballero,
Y canta la misma canción de esta manera:
“Ladrones y ladrones robaron pájaros y gallinas, gansos y ganado,
Ladrones, ladrones, robaron lo que caería bajo sus manos,
Ladrones-ladrones-robaron, arrastraron todo a su búnker -
Samovars-vars-vars, pantalones-vars-vars, todas las mercancías-vars-vars directo a la boca.
El Führer se jactó un verano:
"¡Quiero guerra relámpago!"
Conquistaré, dicen, los soviéticos a los Urales en un instante,
Me deslizaré a través de Napoleón en varios ataques,
Bueno, nuestros batallones respondieron así:
Beat-beat-beat-beat tanto el martes como el jueves
Y bombardeado-beat-beat-beat y Berlín y Koenigsberg
Golpearon-golpearon-golpearon y no se los llevaron vivos,
Como bombardearon-latido-latido-latido, latido-latido-latido-latido, así ellos latido-latido-latido-latido y lo acabamos”
Estos casos no son raros, el recuerdo está vivo en nosotros,
Nuestros antepasados vencieron a los alemanes,
¡Y no una, ni dos veces!
Incluso Bismarck dijo públicamente más de una vez:
- Puedes pelear con cualquiera, pero no con Rusia.
Era necesario-era-no era necesario ir de excursión con nosotros,
Y tu cerdo hocico-hocico-hocico
No hurgues en nuestro jardín.
Era necesario-era-era necesario saber y recordar de antemano-
No vayas bits-bits-bits, serás golpeado-golpeado-golpeado sobre nuestro invicto-golpeado-golpeado
gente.
Canciones en diferentes idiomas
Traducciones de alta calidad a todos los idiomas
Encuentra los textos que necesitas en segundos